Shloka 95

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

अज्ञानास्तामसा मन्दा कान्दिशीका वयं विभो / अकस्माज्जन्मनां विप्र स्मृतिः प्राप्ता तु पौर्विकी

ajñānāstāmasā mandā kāndiśīkā vayaṃ vibho / akasmājjanmanāṃ vipra smṛtiḥ prāptā tu paurvikī

โอ วิภุ พวกเรามืดบอด—ถูกตมัสปกคลุม ปัญญาทึบ สับสนและหวั่นไหว โอ วิปรา อยู่ๆ ความทรงจำแห่งชาติภพก่อนก็บังเกิดแก่เรา

अज्ञानाःignorant
अज्ञानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तामसाःtamasic / dark-minded
तामसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
मन्दाःdull / slow
मन्दाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
कान्दिशीकाःtimid / faint-hearted
कान्दिशीकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकान्दिशीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन (Nominative, Plural)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
अकस्मात्suddenly / unexpectedly
अकस्मात्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
जन्मनाम्of births
जन्मनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
स्मृतिःmemory
स्मृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
प्राप्ताhas been obtained / has come
प्राप्ता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Past passive participle; Feminine, Nom, Singular); स्मृतिः इति विशेषण (predicate adjective)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोध-अव्यय (particle: 'but/indeed')
पौर्विकीformer / previous
पौर्विकी:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौर्विकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); स्मृतिः इति विशेषण (qualifying 'smṛtiḥ')

Departed souls/pretas (the deceased) addressing a revered interlocutor (vipra) in the narrative context of Preta Kanda

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Smriti of prior births can arise even in tamasic beings, indicating latent samskaras and the continuity of consciousness across births.

Vedantic Theme: Samskara-smriti continuity; jiva’s transmigratory stream (samsara) and the veiling power of tamas/avidya.

Application: Use moments of clarity (insight, memory, remorse) to reform conduct; cultivate sattva through discipline, study, and devotion to prevent tamasic decline.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: accounts of pretas recalling karmas and prior lives (contextual parallel)

P
Pretas

FAQs

This verse highlights that even confused, tamas-dominated beings may abruptly regain prior-birth memory—implying that karma and the after-death state can trigger clarity about one’s life-patterns and consequences.

It portrays the preta-condition as marked by ignorance and mental instability, yet capable of sudden karmic recollection—suggesting that the post-death journey includes moments of insight that reveal one’s accumulated actions across lives.

Cultivate sattva through ethical living, self-discipline, and remembrance practices (study, japa, prayer), so clarity arises in life itself rather than only through suffering or shock after death.