Shloka 38

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

तेषां प्रहारान्विफलान्कृत्वा संप्रति तानथ / जीवं न तु शवं तेषां जह्रे प्राणमिवान्तकः

teṣāṃ prahārānviphalānkṛtvā saṃprati tānatha / jīvaṃ na tu śavaṃ teṣāṃ jahre prāṇamivāntakaḥ

เมื่อทำให้การโจมตีของพวกนั้นไร้ผลแล้ว เขาก็จับพวกนั้นไป—ไม่ใช่ในสภาพศพ หากแต่ยังมีชีวิต—ดุจอันตกะ (มัจจุราช) ฉกฉวยลมหายใจชีวิต

तेषाम्of them/their
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
प्रहारान्blows/attacks
प्रहारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
विफलान्fruitless/ineffective
विफलान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविफल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
कृत्वाhaving made (them)
कृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
संप्रतिnow/just then
संप्रति:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंप्रति (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/at that moment)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
अथthen
अथ:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formक्रम/अनन्तर-अव्यय (then)
जीवम्a living being
जीवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारण-अव्यय (but/indeed)
शवम्a corpse
शवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
जहरेtook away/removed
जहरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√हृ (धातु)
Formलिट् (perfect), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष (3rd), एकवचन
प्राणम्life-breath
प्राणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/comparator)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (like/as)
अन्तकःDeath (Yama)
अन्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Life-breath is seized as by Death; agency collapses before the law of mortality and karmic consequence.

Vedantic Theme: Prāṇa is not the Self; the seizing of prāṇa highlights anātman and impermanence (anityatā), urging dispassion.

Application: Contemplate mortality to prioritize dharma and spiritual practice; reduce attachment to the body and cultivate remembrance of the divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama/Antaka imagery and prāṇa-haraṇa motifs (general)

A
Antaka
Y
Yama
P
Prana

FAQs

This verse uses Antaka as a precise metaphor for the inevitability and decisiveness of death—life is “taken” as prāṇa is withdrawn, emphasizing the soul’s transition rather than mere physical injury.

By contrasting “alive” (jīva) with “corpse” (śava), it highlights that death is fundamentally the taking of prāṇa; the being becomes a śava only after prāṇa departs, marking the shift toward the preta-state described in the Preta Kanda.

Remembering the fragility of prāṇa encourages ethical living, reduced violence and arrogance, and sincere performance of death-related duties (antyeṣṭi, śrāddha, piṇḍa-dāna) with awareness that life can be withdrawn at any time.