Shloka 11

Santaptaka’s Encounter with Five Pretas and Their Liberation through Viṣṇu’s Presence

तस्मिन् वने महाघोरे सिंहव्याघ्रसमाकुले / तरक्षुगवयैरृक्षैर्महिषैश्च निषेविते

tasmin vane mahāghore siṃhavyāghrasamākule / tarakṣugavayairṛkṣairmahiṣaiśca niṣevite

ในป่าที่น่าสะพรึงยิ่งนั้น—อัดแน่นด้วยสิงโตและเสือ—ยังมีไฮยีนา กัวร์ป่า หมี และควายป่าอาศัยอยู่ด้วย.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वनेforest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महाघोरेvery terrible
महाघोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाघोर (प्रातिपदिक: महा + घोर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘वने’)
सिंहव्याघ्रसमाकुलेcrowded with lions and tigers
सिंहव्याघ्रसमाकुले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह + व्याघ्र + समाकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘वने’); ‘सिंहव्याघ्रैः समाकुलम्’ इति
तरक्षुby hyenas (tarakṣu)
तरक्षु:
Karana (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootतरक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (समासाङ्ग)
गवयैःby gaurs/wild oxen
गवयैः:
Karana (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootगवय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
ऋक्षैःby bears
ऋक्षैः:
Karana (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
महिषैःby buffaloes
महिषैः:
Karana (Instrument/Association)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
निषेवितेinhabited/frequented
निषेविते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि + सेव् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘वने’)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Fearful environments and encounters arise as karma-phala; the preta experiences a world calibrated to its moral residue.

Vedantic Theme: Saṃsāra as duḥkha-miśra; the mind’s saṃskāras meeting corresponding experiences in subtle realms.

Application: Avoid हिंसा (violence) and cultivate compassion; support protective rites and remembrance practices that steady the mind at death.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: animal-guarded regions and frightful guardians on the route (general parallel)

G
Garuda
P
Preta
Y
Yama

FAQs

It depicts the perilous terrain on the preta’s route toward Yama’s domain, emphasizing the hardship of the post-death journey and the need for dharma and prescribed rites.

By portraying a forest swarming with dangerous beasts, it frames the soul’s passage as intimidating and obstructed, consistent with the Preta Kanda narrative of difficult waystations before reaching Yama’s kingdom.

Live ethically to avoid fearful consequences, and support traditional śrāddha/pinda offerings for departed relatives as a dharmic act of care within the Garuda Purana framework.