Shloka 8

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

चतुर्विधैः प्राणिगणैर्दृष्टा व्याप्ता महानदी / तरन्ति गोप्रदानेन त्वन्यथा च पतन्ति ते

caturvidhaiḥ prāṇigaṇairdṛṣṭā vyāptā mahānadī / taranti gopradānena tvanyathā ca patanti te

มหานทีนั้นปรากฏและแน่นขนัดด้วยสัตว์สี่จำพวก ข้ามได้ด้วยการถวายโคทาน (ทานโค) มิฉะนั้นพวกเขาย่อมตกลงไปในสายน้ำนั้น

चतुर्विधैःby fourfold (types)
चतुर्विधैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootचतुर्विध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; adjective qualifying प्राणिगणैः
प्राणिगणैःby groups of living beings
प्राणिगणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्राणिगण (प्रातिपदिक) [प्राणिन्+गण]
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन
दृष्टाseen
दृष्टा:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agrees with महानदी
व्याप्ताpervaded / filled
व्याप्ता:
Karmaṇi-bhāva (कर्मणि भावः)
TypeVerb
Rootव्याप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; agrees with महानदी
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहानदी (प्रातिपदिक) [महा+नदी]
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तरन्तिthey cross
तरन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
गो-प्रदानेनby the gift of a cow
गो-प्रदानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोप्रदान (प्रातिपदिक) [गो+प्रदान]
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (विरोध/विशेषणार्थक)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction (समुच्चय)
पतन्तिthey fall
पतन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; pronoun

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Specific punya (gift of a cow) becomes a concrete aid in the afterlife; absence of merit leads to falling into the river.

Vedantic Theme: Karmaphala operates with precise correspondences; dana as purifier and support for the jiva’s passage.

Application: Perform go-dana (or sincere equivalent charity per capacity and dharmic guidance) and cultivate generosity to accrue supportive punya.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Vaitarani river crossing aided by dana; Garuda Purana: dana-mahatmya sections praising go-dana

G
Garuda
V
Vishnu
V
Vaitarani (implied)
P
Pretas (implied)

FAQs

This verse states that go-dāna functions as a decisive support for the departed to safely cross the terrifying “great river” on the post-death route; without that merit/support, the being is said to fall.

It depicts a perilous transitional passage marked by a vast river crowded with many classes of beings; successful passage depends on dhārmic merit, here highlighted through the specific rite of cow-gifting.

Perform charity and support sacred/ethical giving in memory of the departed (or during one’s life), treating dāna as a discipline of compassion and responsibility rather than a mere transaction.