Shloka 48

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

मङ्गलं भगवान्विष्णुर्मङ्गलं गरुडध्वजः / मङ्गलं पुण्डरीकाक्षो मङ्गलायतनं हरिः

maṅgalaṃ bhagavānviṣṇurmaṅgalaṃ garuḍadhvajaḥ / maṅgalaṃ puṇḍarīkākṣo maṅgalāyatanaṃ hariḥ

เป็นมงคลคือพระภควานวิษณุ; เป็นมงคลคือผู้มีธงครุฑ. เป็นมงคลคือผู้มีเนตรดุจดอกบัว; พระหริคือที่สถิตแห่งมงคลทั้งปวง.

मङ्गलम्auspiciousness; auspicious
मङ्गलम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; predicative nominative/accusative used as benediction
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; apposition to भगवान्
मङ्गलम्auspiciousness; auspicious
मङ्गलम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; benedictive repetition
गरुडध्वजःHe whose banner is Garuḍa
गरुडध्वजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगरुड + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): गरुडस्य ध्वजः
मङ्गलम्auspiciousness; auspicious
मङ्गलम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
पुण्डरीकाक्षःthe lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; बहुव्रीहि: पुण्डरीक-इव अक्षिणी यस्य सः
मङ्गलायतनम्abode of auspiciousness
मङ्गलायतनम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootमङ्गल + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मङ्गलस्य आयतनम्
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Suta/Ugraśravas (traditional recitation frame; verse functions as a maṅgala-śloka invoking Lord Viṣṇu within the Vishnu–Garuḍa dialogue context)

Concept: Viṣṇu (Garuḍadhvaja, Puṇḍarīkākṣa, Hari) is auspicious in Himself and the abode of auspiciousness for devotees.

Vedantic Theme: Īśvara as śubha-āśraya (ground of auspiciousness); nāma-rūpa epithets as supports for devotion and contemplation.

Application: Use as a daily maṅgala-śloka; begin tasks with remembrance of Viṣṇu; cultivate a mind that associates the divine with śubha-saṅkalpa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple/shrine (implied)

Related Themes: Garuda Purana 2.47.47 (steadfast buddhi in Viṣṇu); Garuda Purana 2.47.50 (Vaiṣṇavī vāk-sudhā)

V
Vishnu
G
Garuda
H
Hari

FAQs

It sanctifies the recitation by invoking Viṣṇu as the source of auspiciousness, traditionally believed to remove obstacles and steady the mind for teachings—especially those concerning death, preta-state, and rites.

Though not describing the journey directly, it establishes Viṣṇu (Hari) as protective and auspicious—an invocation often placed around discussions of preta-condition, rites, and fear of Yama’s paths, emphasizing refuge in divine remembrance.

Begin study, śrāddha-related reading, or any solemn ritual with remembrance of Viṣṇu as “mangalam,” cultivating calm, devotion, and ethical resolve in daily life.