Shloka 44

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

ऋषयः सर्वमेवैतज्जन्तूनां प्रभवादिकम् / मरणं जन्म च तथा प्रेतत्वञ्चौर्ध्वदैहिकम्

ṛṣayaḥ sarvamevaitajjantūnāṃ prabhavādikam / maraṇaṃ janma ca tathā pretatvañcaurdhvadaihikam

เหล่าฤๅษีได้สั่งสอนสิ่งทั้งปวงนี้โดยครบถ้วน—กำเนิดของสัตว์ทั้งหลายและเรื่องที่เกี่ยวเนื่อง ตลอดจนความตายและการเกิดใหม่ อีกทั้งภาวะเป็นเปรตและพิธีกรรมหลังความตาย (เอารฺธวไทหิกะ)

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
जन्तूनाम्of living beings
जन्तूनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन
प्रभव-आदिकम्origin and the rest (etc.)
प्रभव-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रभव-आदि-सम्बद्धम्)
मरणम्death
मरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तथाalso/likewise
तथा:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्/समुच्चयार्थ (also/likewise)
प्रेतत्वम्the state of being a preta (departed spirit)
प्रेतत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक; -त्व प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (abstract noun)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
ऊर्ध्व-दैहिकम्post-mortem rites/that which pertains to the after-body (after death)
ऊर्ध्व-दैहिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (ऊर्ध्वं दैहिकम् = परलोकसम्बद्धं शारीरम्/कर्म)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vainateya in the Preta Kanda narrative frame)

Afterlife Stage: Pretayoni

Beneficiary: Pitr

Timing: Post-funeral (ūrdhvadaihika) period

Concept: Beings arise, die, are reborn; between lies preta-hood, and rites for the departed—linking metaphysics with ritual duty.

Vedantic Theme: Saṃsāra as cyclic causality; karma governs transitions; ritual and knowledge function within dharma to support orderly passage.

Application: Treat death-care as a disciplined responsibility: understand stages (death → preta → rites → onward journey) and act accordingly with steadiness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: teaching lineage (rishis)

Related Themes: Garuda Purana: accounts of sṛṣṭi/prabhava, mṛtyu, punarjanma, preta-lakṣaṇa, and ūrdhvadaihika/śrāddha procedures (contextual)

R
Rishis
J
Jantus (living beings)
P
Preta

FAQs

This verse frames pretatva as a distinct, taught stage in the post-death journey, alongside death, rebirth, and the required rites—showing it is a key concept for understanding why specific funeral and śrāddha practices are prescribed.

It summarizes the doctrine: beings arise, die, may be reborn, and in between can pass through pretatva; the mention of ūrdhva-daika indicates that ritual duties are linked to stabilizing and aiding the departed during the post-death transition.

Treat death rites and remembrance ceremonies as purposeful duties (dharma): perform prescribed post-funeral observances with sincerity, and live ethically so the after-death transition described (pretatva and onward journey) is supported by one’s karma.