Shloka 42

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

सूत उवाच / एवं विप्राः समाद्दिष्टो विष्णुना प्रभविष्णुना / गरुड प्रेतचरितं श्रुत्वा सन्तुष्टिमागतः

sūta uvāca / evaṃ viprāḥ samāddiṣṭo viṣṇunā prabhaviṣṇunā / garuḍa pretacaritaṃ śrutvā santuṣṭimāgataḥ

สูตะกล่าวว่า: ดูก่อนพราหมณ์ทั้งหลาย ครั้นครุฑได้รับคำสอนโดยชอบจากพระวิษณุผู้ทรงฤทธิ์แล้ว เมื่อได้ฟังเรื่องราวแห่งเปรต ก็เกิดความอิ่มเอมสันติในใจ

sūtaḥSūta (narrator)
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘thus/in this manner’
viprāḥO brāhmaṇas
viprāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative/Nominative Plural; here addressed (सम्बोधन)
samādiṣṭaḥwas instructed
samādiṣṭaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√diś (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative Singular; ‘having been instructed/commanded’ (agreeing with implied ‘(ayam) garuḍaḥ’ or context)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Kartṛ (कर्ता; in passive = agent/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; agent in passive
prabhaviṣṇunāby the powerful Viṣṇu
prabhaviṣṇunā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprabha + viṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; karmadhāraya ‘mighty Viṣṇu / Viṣṇu who is powerful’ qualifying ‘viṣṇunā’
garuḍaO Garuḍa
garuḍa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
preta-caritamthe account of the departed spirit
preta-caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त/प्रातिपदिक; √car + kta)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa ‘account/story of the preta’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा) ‘having heard’
santuṣṭimcontentment/satisfaction
santuṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsantuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āgataḥattained/came to
āgataḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु) + kta (कृदन्त)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Nominative Singular; ‘having attained/come to’ (with object ‘santuṣṭim’)

Sūta

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Instruction comes from Viṣṇu, the all-powerful; hearing (śravaṇa) of preta-carita yields inner satisfaction and steadiness.

Vedantic Theme: Śravaṇa as a means to clarity; īśvara-prāmāṇya (trust in divine source) stabilizes the mind.

Application: Approach afterlife teachings with reverence and attentive listening; let understanding reduce fear and increase composure in bereavement.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: narrative assembly

Related Themes: Garuda Purana dialogue frame: Viṣṇu–Garuḍa saṃvāda on preta-gati (contextual); Sūta-narration conventions in Purāṇas (contextual)

S
Sūta
V
Vishnu
G
Garuda
V
Vipras
P
Preta

FAQs

This verse frames preta-charita as a complete teaching given by Viṣṇu, implying it is authoritative guidance for understanding the post-death condition and the religious duties connected with it.

It signals that the text has just presented an organized description of the preta’s condition and journey, and that Garuḍa’s satisfaction indicates the teaching is coherent and sufficient for grasping the after-death process.

Study of these teachings encourages timely performance of śrāddha and other duties for the departed, and supports ethical living by keeping the consequences of karma and the afterlife journey in view.