Shloka 13

Vaitaraṇī: Torments of the Sinful, Sins Enumerated, and the Vaitaraṇī Go-dāna Rite

ब्राह्मणाय प्रतीश्रुत्य यमार्थं न ददाति तम् / आहूय नास्ति यो ब्रूयात्तस्य वासस्तु तत्र वै

brāhmaṇāya pratīśrutya yamārthaṃ na dadāti tam / āhūya nāsti yo brūyāttasya vāsastu tatra vai

ผู้ใดให้สัญญาจะถวายแก่พราหมณ์แล้วไม่มอบให้ และผู้ใดเรียกคนมาแล้วกล่าวหลอกว่า “เขาไม่อยู่ที่นี่” สำหรับผู้นั้นย่อมมีที่พำนักอยู่ ณ ที่นั้นในแดนยม

brāhmaṇāyato a Brahmin
brāhmaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
pratīśrutyahaving promised
pratīśrutya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootprati-√śru (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having promised/assured’
yamwhich
yam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
arthamthing/wealth (promised item)
artham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negative particle)
dadātigives
dadāti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√dā (दा) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tamthat (person)
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āhūyahaving summoned
āhūya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootā-√hū (हू) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having called/summoned’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (Negative particle)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√as (अस्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
brūyātshould say
brūyāt:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/Neuter), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
vāsaḥdwelling/residence
vāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Particle), विरोध/विशेषार्थ (adversative/emphatic)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (Locative adverb)
vaicertainly
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (Emphatic particle)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinatā-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Satya (truthfulness) and honoring promises—especially to brāhmaṇas—are binding; deceit and promise-breaking generate papa.

Vedantic Theme: Vāk-śuddhi and karma: speech as action with consequences; adharma strengthens bondage.

Application: Keep commitments; if unable, communicate honestly and make amends; avoid manipulative lying and evasions.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: yamaloka domain

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated condemnation of asatya, dāna-viṣaya-doṣa, and brāhmaṇa-droha

B
Brahmana
Y
Yama

FAQs

This verse treats a pledged gift to a Brāhmaṇa as a dharmic obligation; breaking it becomes a punishable deceit that leads to suffering under Yama’s jurisdiction.

It lists specific acts of dishonesty—reneging on a promised gift and misleading speech—as causes for being assigned an abode in Yama’s punitive realms, reflecting karmic accountability after death.

Avoid making vows you cannot fulfill, honor committed donations, and do not use lies or evasions to mislead others—truthful speech and reliability are presented as protections against harmful karma.