Shloka 62

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

ततो बले समायाते दत्त्वा राज्ञे महामणिम् / नमस्कृत्य पुनः प्रार्थ्य प्रेतो ऽदर्शनमीयिवान्

tato bale samāyāte dattvā rājñe mahāmaṇim / namaskṛtya punaḥ prārthya preto 'darśanamīyivān

ครั้นเมื่อกองทัพหลวงมาถึง เขาถวายแก้วมณีอันยิ่งใหญ่แด่พระราชา; แล้วกราบนอบน้อมอีกครั้งและทูลวิงวอน จากนั้นเปรตก็อันตรธานหายไปจากสายตา

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = thereafter/then
balewhen/at the (royal) force/army
bale:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थान/अवसर-निर्देश (locative)
samāyātehaving arrived / when (it) had come
samāyāte:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeVerb
Rootsam-ā-√yā (धातु) → samāyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): having given
rājñeto the king
rājñe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
mahāmaṇima great gem
mahāmaṇim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + maṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारय-समास: महाश्चासौ मणिः
namaskṛtyahaving bowed
namaskṛtya:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnamas-√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): having saluted / having paid obeisance
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): again
prārthyahaving requested, having prayed
prārthya:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formक्त्वान्त-समकक्ष (gerundive/absolutive usage): here as क्त्वान्तार्थे—having requested/prayed
pretaḥthe preta (departed spirit)
pretaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
adarśanaminvisibility, disappearance
adarśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roota-darśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
īyivānwent, departed (entered)
īyivān:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√i (धातु) → īyivas (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपरिपूर्णभूतकृदन्त (perfect active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग: having gone/entered

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta’s condition can be influenced through right action and proper petition; gifts and respectful conduct shape outcomes.

Vedantic Theme: Karma-phala and the subtle continuity of the jīva beyond death; unseen causality manifesting in visible events.

Application: Respond to extraordinary/ethical requests with humility and prompt righteous action; treat the departed with reverence and follow prescribed rites.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Related Themes: Garuda Purana, Pretakalpa: narratives on preta encounters and efficacy of śrāddha/ūrdhva-deha (contextual sequence around 2.27.64–65)

P
Preta
R
Raja (King)

FAQs

It signals the preta’s non-gross, subtle mode of existence—able to appear briefly and then pass beyond ordinary perception, reinforcing the text’s teaching about the post-death subtle state.

By showing the preta interacting with the living (giving a gem, offering salutations, making a request) and then vanishing, it illustrates that the departed may remain in a transitional condition before moving onward according to karma and rites performed.

Treat death-related duties seriously—perform śrāddha and related rites with sincerity, and cultivate ethical living, since the Purana frames the post-death condition as shaped by conduct and proper observances.