Shloka 54

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

राजोवाच / कथं प्रेतघटं कुर्याद्दद्यात्केन विधानतः / ब्रूहि सर्वानुकम्पार्थं घटं प्रेतविमुक्तिदम्

rājovāca / kathaṃ pretaghaṭaṃ kuryāddadyātkena vidhānataḥ / brūhi sarvānukampārthaṃ ghaṭaṃ pretavimuktidam

พระราชาตรัสว่า “ควรจัดทำหม้อเปรตอย่างไร และควรถวายทานตามพิธีแบบใด? โปรดบอกแก่ข้าพเจ้า ด้วยความกรุณาต่อสรรพสัตว์ ถึงหม้อนี้ซึ่งให้ความหลุดพ้นแก่เปรต”

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कथम्how
कथम्:
Kriya-viseshana (Interrogative/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
प्रेतघटम्the preta-pot (ritual pot)
प्रेतघटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत-घट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य घटः = pot for/of the preta)
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
केनby whom/with what
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘according to the procedure/from the rule’
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वानुकम्पार्थम्for the sake of compassion to all
सर्वानुकम्पार्थम्:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeNoun
Rootसर्व-अनुकम्पा-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषाम् अनुकम्पायाः अर्थम् = for the sake of compassion to all)
घटम्the pot
घटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रेतविमुक्तिदम्granting liberation to the preta
प्रेतविमुक्तिदम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेत-विमुक्ति-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थक (प्रेतस्य विमुक्तिं ददाति = giving liberation to the preta)

The King (Rājā) speaking to the instructing sage/teacher in the Garuḍa Purāṇa dialogue context

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Preta-period instructional context (before/within preta-śrāddha sequence)

Concept: Vidhi (prescribed procedure) matters; compassionate governance includes learning rites that aid the departed.

Vedantic Theme: Loka-saṅgraha through dharma: the king as protector seeks knowledge to reduce suffering; ritual as means of grace within karmic order.

Application: Ask qualified teachers for exact steps (how to prepare, consecrate, and give the preta-ghaṭa) rather than improvising; perform with compassion and correctness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: royal court / teaching assembly

Related Themes: Garuda Purana: dialogic pedagogy (questions by king leading to detailed śrāddha/preta instructions); Garuda Purana Pretakalpa: sections describing preparation and donation of vessels, beds, garments, and other preta-upakāra dānas

P
Pretas

FAQs

This verse frames the preta-ghaṭa as a compassion-driven rite and describes it as “preta-vimukti-dam,” i.e., an offering intended to help the departed preta attain release/relief.

By focusing on the “preta” stage, it indicates the post-death interim condition where ritual support is sought; the king asks for the correct injunctions to aid the departed toward peace and onward movement.

Perform post-death rites with accuracy (vidhi) and compassion (anukampā), seeking qualified guidance so offerings are made responsibly and with the intention of supporting the departed.