Shloka 23

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

प्रेत उवाच / कथयामि नृपश्रेष्ठ सर्वमेवादितस्तव / प्रेतत्वे कारणं श्रुत्वा दयां कर्तुं ममार्हसि

preta uvāca / kathayāmi nṛpaśreṣṭha sarvamevāditastava / pretatve kāraṇaṃ śrutvā dayāṃ kartuṃ mamārhasi

เปรตกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ ข้าจะเล่าทุกสิ่งตั้งแต่ต้น เมื่อทรงสดับเหตุแห่งความเป็นเปรตของข้าแล้ว ขอทรงเมตตาข้าด้วย”

प्रेतःthe preta (departed spirit)
प्रेतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कथयामिI tell, I narrate
कथयामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिजन्त from कथ्/कथ)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुष ‘श्रेष्ठः नृपाणाम्’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphasis/limitation
आदितःfrom the beginning
आदितः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्राय प्रयोग; अव्यय (क्रियाविशेषण) = ‘from the beginning’
तवto you / of you
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
प्रेतत्वेin the state of being a preta
प्रेतत्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रेतत्व (प्रातिपदिक; भाव-प्रत्यय -त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
कारणम्the cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive) = having heard
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कर्तुम्to do, to show
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कर्तुम् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive) = ‘to do’
ममof me / to me
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
अर्हसिyou ought, you are fit
अर्हसि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Preta (departed spirit)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Preta-state has a specific cause (karma/ritual lapse); knowing the cause enables appropriate remedy and compassion.

Vedantic Theme: Karma-phala as orderly moral causation; compassion (dayā) as sattvic response to suffering.

Application: Investigate root causes of distress (ethical, behavioral, ritual, social) before prescribing remedies; cultivate compassion toward the afflicted.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: preta requesting aid after narrating the cause of preta-hood; Garuda Purana: repeated motif—hearing (śravaṇa) precedes śrāddha/daana remedies

P
Preta
K
King (nṛpaśreṣṭha)

FAQs

This verse frames that knowing the specific cause behind a preta’s condition is essential so the living can respond with appropriate compassion and corrective rites.

It introduces the narrative voice of a preta, implying an intermediate post-death condition where the departed can suffer and seek relief through the informed actions of the living.

Cultivate compassion for the deceased and, when appropriate, follow dharmic funeral and śrāddha practices with the intention of relieving post-death distress.