Shloka 19

Explanation of the Sapiṇḍana Rite; Causes of Pretahood; Viṣṇu Worship and Preta-ghaṭa Dāna

तदा हृष्टमना भूत्वा तस्यान्तिकमुपागतः / अब्रवीत्स तदा तार्क्ष्य प्रेतराजो नृपं वचः

tadā hṛṣṭamanā bhūtvā tasyāntikamupāgataḥ / abravītsa tadā tārkṣya pretarājo nṛpaṃ vacaḥ

ครั้นแล้วเขามีใจยินดีจึงเข้าไปใกล้; และในเวลานั้น โอ้ตารกษยะ (ครุฑ) ราชาแห่งเปรตได้กล่าวถ้อยคำแก่พระราชา।

तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘then’)
हृष्टमनाone whose mind was delighted
हृष्टमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (कृदन्त, √हृष् धातु) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुव्रीहिः (हृष्टं मनः यस्य)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√भू (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having become’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
अन्तिकम्near (vicinity)
अन्तिकम्:
Gati (Goal/गति)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; देशवाचक (near vicinity)
उपागतःapproached/arrived
उपागतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + आ + √गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकालिक कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रियार्थे प्रयुक्तः (arrived)
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
तार्क्ष्यO Tārkṣya (Garuda)
तार्क्ष्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधन-प्रयोगः
प्रेतराजःking of the pretas
प्रेतराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रेतानां राजा)
नृपम्to the king
नृपम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वचःwords/speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन

Narrator (Garuda Purana dialogue context: Lord Vishnu addressing Garuda, describing Yama/Preta-raja’s actions)

Afterlife Stage: Pretayoni

Concept: Approach to a worthy person and truthful speech as a means to resolve suffering; dialogue as transmission of dharma/knowledge.

Vedantic Theme: Satsaṅga (association with the noble) catalyzes inner change; speech aligned with truth (satya) becomes liberating.

Application: Seek counsel from the wise; speak truthfully and directly when guiding others through crisis or grief.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest/wilderness

Related Themes: Garuda Purana: recurring frame of Garuḍa addressed as Tārkṣya in didactic sections (structural parallel); Garuda Purana: dialogues between living and departed explaining causes/remedies (general)

G
Garuda (Tarkshya)
Y
Yama (Preta-raja)
K
King (Nripa)

FAQs

This verse uses the title “Preta-raja” to emphasize Yama’s jurisdiction over departed beings (pretas) and his authoritative role in the post-death moral order described in the Garuda Purana.

While brief, it situates the narrative scene in Yama’s domain: the departed king is addressed by Yama, indicating the transition from worldly kingship to accountability before the ruler of the departed.

The verse reminds readers that status does not exempt one from ethical accountability; it supports living with dharma and preparing for death through right conduct and appropriate śrāddha/ancestral observances.