Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

अगम्यागमन-निष्कृति-निर्णयः

Expiations for Forbidden Sexual Relations

इन्द्र उवाच भगवन्सर्वधर्मज्ञ सर्वभूतहिते रत / संयोगजस्य पापस्य विशेषं वक्तुमर्हसि

indra uvāca bhagavansarvadharmajña sarvabhūtahite rata / saṃyogajasya pāpasya viśeṣaṃ vaktumarhasi

อินทรากล่าวว่า “ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้รู้ธรรมทั้งปวง ผู้มุ่งประโยชน์แก่สรรพสัตว์ โปรดตรัสอธิบายความจำแนกของบาปอันเกิดจากการคบเกี่ยว (สังโยคะ) ด้วยเถิด”

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bhagavanO Lord/Venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative), Ekavacana
sarva-dharma-jñaknower of all dharmas
sarva-dharma-jña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + jña (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa: sarvān dharmān jānāti iti (knower of all dharmas)
sarva-bhūta-hitedevoted to the welfare of all beings
sarva-bhūta-hite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa: sarvabhūtānāṃ hite (in the welfare of all beings)
rataengaged (in)
rata:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त; रम् धातु, past participle)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; ‘delighting/engaged’ (addressing the sage)
saṃyoga-jasyaof (sin) arising from association
saṃyoga-jasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsaṃyoga (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī (Genitive, 6th), Ekavacana; tatpuruṣa: saṃyogāt jātaḥ (born of association) qualifying pāpasya
pāpasyaof sin
pāpasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदik)
FormNapुṃsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
viśeṣamthe distinction/specifics
viśeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
vaktumto explain
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormTumun-infinitive (तुमुन्), indeclinable; ‘to speak’
arhasiyou are fit/you should
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormLaṭ (Present), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; parasmaipada