Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ललितापरमेश्वरी-सेनाजय-यात्रा

Lalitā Parameśvarī’s Army-March for Victory

मुद्राविरचनायुक्तैर्हस्तैः कमलकान्तिभिः / दाडिमीपुष्पसङ्काशाः पीतांबरमनोहराः

mudrāviracanāyuktairhastaiḥ kamalakāntibhiḥ / dāḍimīpuṣpasaṅkāśāḥ pītāṃbaramanoharāḥ

ด้วยพระหัตถ์อันเรืองรองดุจดอกบัว อันชำนาญในการรจนามุทรา เหล่าเทวีนั้นมีผิวพรรณประหนึ่งดอกทับทิม และงามสง่าด้วยผ้าครองสีเหลืองศักดิ์สิทธิ์

मुद्राविरचनायुक्तैःwith (hands) equipped for forming mudrās
मुद्राविरचनायुक्तैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमुद्रा + विरचना + युक्त (प्रातिपदिक; युक्त = युज्-धातुज कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘with hands endowed with mudrā-arrangement’; qualifies हस्तैः
हस्तैःwith hands
हस्तैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
कमलकान्तिभिःwith lotus-like radiance
कमलकान्तिभिः:
Karana (करण/Instrument—descriptive)
TypeNoun
Rootकमल + कान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘with lotus-like lustres/beauties’
दाडिमीपुष्पसङ्काशाःresembling pomegranate blossoms
दाडिमीपुष्पसङ्काशाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदाडिमी + पुष्प + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘resembling pomegranate-flowers’; qualifies (implicit) देव्यो/ताः
पीताम्बरमनोहराःcharming in yellow garments
पीताम्बरमनोहराः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपीत + अम्बर + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘charming with yellow garments’; qualifies (implicit) देव्यो/ताः