ध्रुवचर्याकीर्तनं / Dhruva-caryā-kīrtana
Account of Dhruva’s Course and Related Cosmological Ordering
स्वनं स्यन्दनार्थे चु धातुरेषु विभाव्यते / स्वनात्तेजसो ऽपां च तेनासौ सविता मतः
svanaṃ syandanārthe cu dhātureṣu vibhāvyate / svanāttejaso 'pāṃ ca tenāsau savitā mataḥ
ในบรรดาธาตุ คำว่า ‘สฺวน’ พิจารณาได้ว่าให้ความหมายว่า ‘สฺยันทะนะ’ คือทำให้ไหล; เพราะทรงทำให้เดชและน้ำไหล จึงถือว่าพระองค์คือ ‘สวิตา’