Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सगरस्यौर्वाश्रमगमनम्

Sagara’s Journey to Aurva’s Hermitage

राजपत्न्यौ च ते तस्य सर्वकालमतन्द्रिते / मुनेरतनुतां प्रीतिं विनयाचारभक्तिभिः

rājapatnyau ca te tasya sarvakālamatandrite / muneratanutāṃ prītiṃ vinayācārabhaktibhiḥ

มเหสีทั้งสองพระองค์ก็ไม่เคยประมาทในกาลใดๆ เพิ่มพูนความยินดีของฤๅษีด้วยความนอบน้อม ความประพฤติดี และศรัทธาภักดี

rāja-patnyauthe two royal wives
rāja-patnyau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक) + patnī (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Feminine, Nominative, Dual
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tethey (two)
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Dual; pronoun referring to the two wives
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
sarva-kālamalways
sarva-kālam:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; ‘at all times’
atandriteuntiring, unwearied
atandrite:
Karta-visheshana (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootatandrita (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Dual; adjective qualifying ‘rāja-patnyau/te’
muneḥof the sage
muneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
atanutāmthey extended/increased
atanutām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√tan (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person, Dual; parasmaipada
prītimaffection, pleasure
prītim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
vinaya-ācāra-bhaktibhiḥby humility, good conduct, and devotion
vinaya-ācāra-bhaktibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक)
FormDvandva compound (समाहार/इतरेतर); Instrumental (3 विभक्ति), Plural (बहुवचन)