Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Samantapañcaka at Kurukṣetra: Paraśurāma’s Tīrtha-Creation and Pitṛ-Rites (समन्तपञ्चक-तीर्थप्रशंसा)

अथ तानागतान्दृष्ट्वा मुनीन्दिव्यांस्तपोमयान् / अर्घ्यादिसमुदाचारैः पूजयामास भार्गवः

atha tānāgatāndṛṣṭvā munīndivyāṃstapomayān / arghyādisamudācāraiḥ pūjayāmāsa bhārgavaḥ

ครั้นเห็นเหล่ามุนีผู้เป็นทิพย์ อันประกอบด้วยตบะมาถึง ภารควะได้บูชาท่านทั้งหลายด้วยอรฺฆยะและพิธีปฏิบัติอันสมควร

athathen
atha:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
āgatānarrived
āgatān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-gam (धातु) + क्त-प्रत्यय (क्त-कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; धातु: गम् (to come) उपसर्ग: आ
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund): ‘having seen’
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
divyāndivine
divyān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
tapo-mayānfilled with austerity
tapo-mayān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottapas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: तपोमय = तपसा मय/पूर्ण; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
arghya-ādi-samudācāraiḥwith proper rites such as offering arghya
arghya-ādi-samudācāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + samudācāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: अर्घ्यादयः समुदाचाराः तैः; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
pūjayāmāsahonoured / worshipped
pūjayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम; causative stem pūjay- (णिच्)
bhārgavaḥBhārgava (descendant of Bhṛgu)
bhārgavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन