Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhārgava’s Resolve after His Father’s Slaying

Parashurama’s Vow against the Kshatriyas

स तस्मै रथचापाद्यं सहसाश्वसमन्वितम् / प्रेषयामास रामाय सर्वसंहननानि च

sa tasmai rathacāpādyaṃ sahasāśvasamanvitam / preṣayāmāsa rāmāya sarvasaṃhananāni ca

เขารีบส่งรถศึก คันธนูและสิ่งอื่น ๆ พร้อมม้าพันตัว และยุทโธปกรณ์ทั้งปวงไปถวายแด่พระราม

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सर्वनाम
रथ-चाप-आद्यम्chariot, bow, and other gear
रथ-चाप-आद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + चाप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (ratha-cāpa-ādi = ‘chariot, bow, etc.’)
सहसाquickly
सहसा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अश्व-समन्वितम्equipped with horses
अश्व-समन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √अन्वि/अनु+इ, सम्-उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘समन्वित’ = endowed/combined; तत्पुरुष (aśva-samanvita = ‘with horses’)
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√इष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense in usage ‘sent/dispatched’
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
सर्व-संहननानिall the equipment/accoutrements
सर्व-संहननानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + संहनन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; कर्मधारय (sarva-saṃhanana = ‘all equipment/assemblages’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)