Bhārgava Rāma at Māhiṣmatī: Narmadā-stuti and the Challenge to Kārttavīryārjuna
दिशस्तु सर्वाः सुभृशं हि तेजसा प्रजज्वलुर्मत्स्यपतिश्चकंपे / रामस्तु तस्याथ विलक्ष्य कम्पं बाणैश्चतुर्भिर्निजघान वाहान्
diśastu sarvāḥ subhṛśaṃ hi tejasā prajajvalurmatsyapatiścakaṃpe / rāmastu tasyātha vilakṣya kampaṃ bāṇaiścaturbhirnijaghāna vāhān
ด้วยเดชานุภาพนั้น ทิศทั้งปวงลุกโพลงยิ่งนัก และกษัตริย์มัตสยะก็สั่นสะท้าน พระรามเห็นอาการสั่น จึงยิงด้วยศรสี่ดอกโค่นพาหนะของเขาลง