Rāma’s Inquiry into the Hidden Identity of the Radiant Stranger
Dialogue Frame
अनन्यवेद्यरुपस्य सद्भावमिहकः पुमान् / त्वामृते तव सर्वेश सम्यक् शक्रोति वेदितुम्
ananyavedyarupasya sadbhāvamihakaḥ pumān / tvāmṛte tava sarveśa samyak śakroti veditum
ข้าแต่พระสรรเวศ ผู้เป็นรูปอันมิอาจรู้ได้ด้วยสิ่งอื่น ใครเล่ามนุษย์ในโลกนี้จะรู้สภาวะอันแท้จริงของพระองค์ได้อย่างถูกต้อง หากปราศจากพระองค์