HomeBrahma PuranaAdhy. 34Shloka 98
Previous Verse
Next Verse

Brahma Purana — Daksha’s Sacrifice, Sati’s Self-Immolation, and Uma’s Tapas, Shloka 98

ब्रह्मोवाच ततस् ताम् अब्रवं चाहं यदर्थं तप्यसे शुभे स त्वां स्वयम् उपागम्य इहैव वरयिष्यति //

นี่คือคาถาที่ ๙๘—หนทางแห่งธรรมะกว้างไกล; ด้วยสัตสังคะ ปัญญาย่อมสว่าง และความสงบย่อมบังเกิดในดวงใจ

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case/Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
tatasthen, thereafter
tatas:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (adverb: then/thereafter)
tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/Accusative), एकवचन (Singular)
abravamI said
abravam:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
yat-arthamfor what purpose
yat-artham:
Hetu (हेतु/Cause-Purpose)
TypeIndeclinable
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्धार्थक), अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अर्थः = 'for what purpose'
tapyaseyou perform austerity / you are doing penance
tapyase:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
svayamhimself
svayam:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, स्वयम् (adverb: personally/by himself)
upāgamyahaving approached
upāgamya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable participle): 'having come/approached'
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here)
evaindeed, right here
eva:
Nipata (निपात/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (particle of emphasis: indeed/only)
varayiṣyatiwill choose / will grant (as desired)
varayiṣyati:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु) [var- (causative stem)]
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच् (causative) प्रयोगः: 'will choose (as a boon/bride)'
Brahma speaks about what he told Devi (narrated speech).