Uddhava Recalls Kṛṣṇa’s Mission: Earth’s Burden, Royal Dharma, and the Prelude to Dvārakā’s Withdrawal
तत: कतिपयैर्मासैर्वृष्णिभोजान्धकादय: । ययु: प्रभासं संहृष्टा रथैर्देवविमोहिता: ॥ २५ ॥
tataḥ katipayair māsair vṛṣṇi-bhojāndhakādayaḥ yayuḥ prabhāsaṁ saṁhṛṣṭā rathair deva-vimohitāḥ
ต่อมาอีกไม่กี่เดือน เหล่าลูกหลานวฤษณิ โภชะ และอันธกะ—ผู้เป็นอวตารส่วนหนึ่งของเหล่าเทวะ—ถูกพระกฤษณะทรงทำให้หลง จึงขึ้นรถศึกไปยังปรภาสด้วยความยินดี; แต่ผู้เป็นภักตะนิรันดร์ของพระองค์มิได้ไป และยังคงอยู่ที่ทวารกา
This verse states that after some months they joyfully traveled by chariot to the holy place Prabhāsa, moved by a divine arrangement (the Lord’s will) that bewildered them.
It means “bewildered by the Lord (the Divine),” indicating that their decision and movement were influenced by a higher divine plan within the unfolding of the Lord’s pastimes.
Recognize that life’s turns can be guided by divine providence; respond with devotion and humility, and keep holy association and sacred places (tīrthas) central to one’s spiritual direction.