Dakṣa’s Daughters, Cosmic Lineages, and the Population of the Three Worlds
वैश्वानरसुता याश्च चतस्रश्चारुदर्शना: । उपदानवी हयशिरा पुलोमा कालका तथा ॥ ३३ ॥ उपदानवीं हिरण्याक्ष: क्रतुर्हयशिरां नृप । पुलोमां कालकां च द्वे वैश्वानरसुते तु क: ॥ ३४ ॥ उपयेमेऽथ भगवान् कश्यपो ब्रह्मचोदित: । पौलोमा: कालकेयाश्च दानवा युद्धशालिन: ॥ ३५ ॥ तयो: षष्टिसहस्राणि यज्ञघ्नांस्ते पितु: पिता । जघान स्वर्गतो राजन्नेक इन्द्रप्रियङ्कर: ॥ ३६ ॥
vaiśvānara-sutā yāś ca catasraś cāru-darśanāḥ upadānavī hayaśirā pulomā kālakā tathā
ไวศวานระ โอรสของทานุ มีธิดาผู้งดงามสี่นาง คือ อุปทานวี หยศิรา ปุโลมา และกาลกา อิรัณยากษะแต่งงานกับอุปทานวี และครตุแต่งงานกับหยศิรา ต่อมาโดยพระบัญชาของพระพรหม ประชาปติ กัศยปะได้อภิเษกกับปุโลมาและกาลกา จากครรภ์ของทั้งสองกำเนิดบุตรหกหมื่น เรียกว่าเปาลมะและกาลเกยะ ผู้มีกำลังและชำนาญศึก มุ่งรบกวนพิธียัญของฤๅษีทั้งหลาย ข้าแต่พระราชา เมื่อปิตามหะของท่านคืออรชุนขึ้นสวรรค์ เขาเพียงผู้เดียวสังหารอสูรเหล่านั้นทั้งหมด ทำให้อินทร์พอพระทัยยิ่งนัก
The verse lists four daughters of Vaiśvānara: Upadānavī, Hayaśirā, Pulomā, and Kālakā.
He is narrating sacred genealogies that explain the origins of various beings and lineages appearing later in the Purāṇic histories.
They cultivate a broad Vedic worldview—seeing history, karma, and character as interconnected—encouraging humility and discernment about one’s own lineage and actions.