Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

तयोर्विलपतो: सर्वे दम्पत्योस्तदनुव्रता: । रुरुदु: स्म नरा नार्य: सर्वमासीदचेतनम् ॥ ६० ॥

tayor vilapatoḥ sarve dampatyos tad-anuvratāḥ ruruduḥ sma narā nāryaḥ sarvam āsīd acetanam

เมื่อพระราชาและพระมเหสีคร่ำครวญ เหล่าผู้ติดตามทั้งชายหญิงก็ร้องไห้ตามกันไป ด้วยเหตุร้ายที่เกิดขึ้นฉับพลัน ชาวเมืองทั้งปวงแทบสิ้นสติราวกับหมดเรี่ยวแรง

तयोःof those two
तयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual), सर्वनाम-शब्द; ‘of those two’
विलपतोःof the two who were lamenting
विलपतोः:
विशेषण-सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeVerb
Rootवि-लप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), प्रथमा/षष्ठी?—अत्र षष्ठी द्विवचन (Genitive Dual) ‘of the two lamenting’; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव, संदर्भतः द्विवचन
सर्वेall (people)
सर्वे:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
दम्पत्योःof the couple
दम्पत्योः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (दम्पती-शब्दः), षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
तत्-अनुव्रताःtheir followers/attendants
तत्-अनुव्रताः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अनुव्रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘tad-anugata’), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुरुदुःwept
रुरुदुः:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
स्मindeed/then
स्म:
क्रियाविशेषण (Adverbial particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ-निश्चय/स्मरणार्थक-निपात (particle emphasizing past narration)
नराःmen
नराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नार्यःwomen
नार्यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वम्everything; all around
सर्वम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समष्टिवाचक (collective)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb/copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
अचेतनम्unconscious; senseless
अचेतनम्:
विशेष्य-विशेषणभाव (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootअ-चेतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
K
King Citraketu
Q
Queen Kṛtadyuti

FAQs

This verse shows how intense lamentation can overwhelm not only the bereaved couple but also everyone around them, illustrating how attachment and sorrow can cloud consciousness and spiritual clarity.

Because they were tad-anuvratāḥ—devoted attendants and followers of the royal couple—so the rulers’ sorrow spread through the entire household and community.

It reminds us that grief easily becomes contagious and mentally paralyzing; therefore, alongside natural mourning, one should seek steadiness through remembrance of the soul’s permanence and devotion to the Lord.