Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

उत्तिष्ठ तात त इमे शिशवो वयस्या- स्त्वामाह्वयन्ति नृपनन्दन संविहर्तुम् । सुप्तश्चिरं ह्यशनया च भवान् परीतो भुङ्‌क्ष्व स्तनं पिब शुचो हर न: स्वकानाम् ॥ ५७ ॥

uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām

ลูกเอ๋ย จงตื่นเถิด! โอรสกษัตริย์ เพื่อนเล่นวัยเดียวกันกำลังเรียกเจ้าไปเล่น เจ้านอนมานานและคงหิวมาก จงตื่นขึ้นดูดนมจากอกแม่ และขจัดความโศกของพวกเรา ผู้เป็นญาติของเจ้า

uttiṣṭhaget up; arise
uttiṣṭha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootud + sthā (स्था धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
tātadear child
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
imethese
ime:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (śiśavaḥ)
śiśavaḥchildren
śiśavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
vayasyāḥplaymates; companions of same age
vayasyāḥ:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootvayasya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन
āhvayantithey call
āhvayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + hvā (ह्वा धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
nṛpa-nandanaO king’s son
nṛpa-nandana:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘नृपस्य नन्दनः’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
saṁvihartumto play
saṁvihartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootsam + vi + hṛ (हृ धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); ‘to play/sport together’
suptaḥasleep
suptaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvap (स्वप् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (bhavān)
ciramfor a long time
ciram:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootcira (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात
aśanayāby hunger
aśanayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootaśanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम
parītaḥovercome; afflicted
parītaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari + i (इ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘surrounded/overcome’
bhuṅkṣvaeat
bhuṅkṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपद
stanambreast
stanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
pibadrink
piba:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (पा धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
śucaḥsorrows
śucaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuc (शुच्/शोक-प्रातिपदिक as noun śuc)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘शुचः’ = sorrows
hararemove
hara:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothṛ (हृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
naḥour
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) / पञ्चमी?; here षष्ठी बहुवचन ‘of us/our’ (enclitic)
svakānāmof (your) own people/kinsmen
svakānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (naḥ)
K
King Citraketu
Q
Queen Kṛtadyuti
T
the prince (Citraketu’s son)

FAQs

This verse portrays a mother’s intense lamentation—calling the child to wake, play, and drink milk—highlighting how attachment makes loss feel unbearable, setting the stage for Bhagavatam’s teaching on impermanence and spiritual understanding.

Overwhelmed by motherly affection, she addresses the lifeless body as her living son, expressing the natural but deluding force of attachment that the narrative later corrects through higher wisdom.

It helps one recognize the mind’s tendency to cling and deny reality in grief, encouraging a shift from helpless lamentation toward remembrance of the soul’s separate journey and seeking solace through devotion and spiritual counsel.