Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

लोकपालैरपि प्रार्थ्या: साम्राज्यैश्वर्यसम्पद: । न नन्दयन्त्यप्रजं मां क्षुत्तृट्काममिवापरे ॥ २५ ॥

loka-pālair api prārthyāḥ sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ na nandayanty aprajaṁ māṁ kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare

ดุจคนที่ทุกข์ด้วยความหิวและกระหายย่อมไม่พอใจด้วยความรื่นรมย์ภายนอกอย่างพวงมาลัยหรือจันทน์หอม ฉันใด อาณาจักร ความรุ่งเรือง และทรัพย์สมบัติที่แม้เทพผู้พิทักษ์โลกยังปรารถนา ก็ไม่ทำให้ข้าพเจ้าชื่นใจ เพราะไร้บุตรฉันนั้น

लोकपालैःby the world-protectors (guardians)
लोकपालैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलोकपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण) बहुवचन; Tatpuruṣa: लोकानां पालाः
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
प्रार्थ्याःto be prayed for / desirable
प्रार्थ्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रार्थ्य (कृदन्त; प्रार्थ् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; विधिलिङ्गार्थे योग्यतावाचक-तव्यत् (gerundive) = ‘to be prayed for’
साम्राज्य-ऐश्वर्य-सम्पदःsovereignty, power, and wealth
साम्राज्य-ऐश्वर्य-सम्पदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाम्राज्य + ऐश्वर्य + सम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative): ‘sovereignty, lordship, and riches’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
नन्दयन्तिgladden / satisfy
नन्दयन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
अप्रजम्childless
अप्रजम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअप्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; नञ्-तत्पुरुष: प्रजा न अस्ति यस्य = ‘without offspring’
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन; सर्वनाम
क्षुत्-तृट्-कामम्one afflicted with hunger, thirst, and desire
क्षुत्-तृट्-कामम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootक्षुत् + तृट् + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चयार्थ: ‘hunger, thirst, and desire’ (as a state/person)
इवlike
इव:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (comparative particle)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; ‘others’
K
King Citraketu

FAQs

This verse teaches that even vast sovereignty and opulence—desired by great cosmic rulers—cannot satisfy a heart burning with unmet material attachment; without inner fulfillment, external prosperity fails to bring joy.

In Canto 6, Chapter 14, Citraketu expresses his grief over being sonless, describing how his immense kingdom and wealth feel meaningless; he speaks as a lamenting king within the narrative context of his longing for a child.

It cautions that success, status, and possessions cannot heal deeper emotional or spiritual lack; it encourages redirecting the search for fulfillment toward dharma, devotion, and inner contentment rather than external accumulation.