Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Prāyaścitta, the ‘Elephant Bath’ Problem, and the Opening of Ajāmila-Upākhyāna

भुञ्जान: प्रपिबन् खादन् बालकं स्‍नेहयन्त्रित: । भोजयन् पाययन् मूढो न वेदागतमन्तकम् ॥ २६ ॥

bhuñjānaḥ prapiban khādan bālakaṁ sneha-yantritaḥ bhojayan pāyayan mūḍho na vedāgatam antakam

เมื่ออชามิละเคี้ยวและกินอาหาร ด้วยความรักที่ผูกมัด เขาเรียกลูกน้อยให้เคี้ยวและกินด้วย; เมื่อดื่มก็เรียกให้ดื่มด้วย เขามัวแต่ดูแลลูกและเรียกชื่อ “นารายณะ” อยู่เสมอ จึงไม่รู้เลยว่าอายุขัยสิ้นสุดและความตายมาถึงแล้ว

भुञ्जानःeating
भुञ्जानः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परस्मैपदी
प्रपिबन्drinking (repeatedly/fully)
प्रपिबन्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootपा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गयुक्त
खादन्chewing/eating
खादन्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालकम्the child
बालकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्नेह-यन्त्रितःbound/controlled by affection
स्नेह-यन्त्रितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस्नेह (प्रातिपदिक) + यन्त्रित (कृदन्त/क्त)
Formतत्पुरुष-समासः (स्नेहेन यन्त्रितः = constrained by affection); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भोजयन्feeding
भोजयन्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative]
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), णिच्-प्रयोग (causative), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पाययन्making (him) drink
पाययन्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootपा (धातु) [णिच् causative]
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्यय/Present active participle), णिच्-प्रयोग (causative), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मूढःdeluded
मूढः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमूढ (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
वेदknows
वेद:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
आगतम्arrived
आगतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle: come/arrived), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अन्तकम्’ विशेषणम्
अन्तकम्Death (the ender)
अन्तकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

The Supreme Personality of Godhead is kind to the conditioned soul. Although this man completely forgot Nārāyaṇa, he was calling his child, saying, “Nārāyaṇa, please come eat this food. Nārāyaṇa, please come drink this milk.” Somehow or other, therefore, he was attached to the name Nārāyaṇa. This is called ajñāta-sukṛti. Although calling for his son, he was unknowingly chanting the name of Nārāyaṇa, and the holy name of the Supreme Personality of Godhead is so transcendentally powerful that his chanting was being counted and recorded.

A
Ajāmila
N
Nārāyaṇa (Ajāmila’s son)

FAQs

This verse shows Ajāmila becoming so controlled by affection for his child that he goes on eating and serving the boy, unaware that death has already approached—warning that worldly attachment can blind one to life’s impermanence.

Because Ajāmila, overwhelmed by parental affection, fails to perceive the nearness of Antaka (death), illustrating how māyā covers discrimination and spiritual urgency.

Care for family responsibly, but cultivate daily remembrance of Bhagavān (nāma-japa, sādhana, and awareness of mortality) so that affection does not eclipse spiritual preparation.