Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 25

Hiraṇyakaśipu’s Austerities and Brahmā’s Boons

The Architecture of ‘Conditional Immortality’

उत्थाय प्राञ्जलि: प्रह्व ईक्षमाणो द‍ृशा विभुम् । हर्षाश्रुपुलकोद्भ‍ेदो गिरा गद्गदयागृणात् ॥ २५ ॥

utthāya prāñjaliḥ prahva īkṣamāṇo dṛśā vibhum harṣāśru-pulakodbhedo girā gadgadayāgṛṇāt

แล้วจอมแห่งไทตยะลุกขึ้นจากพื้น ประนมมือมองพระพรหมผู้ทรงเดชตรงหน้า ด้วยปีติท่วมท้น น้ำตาคลอ กายสั่นด้วยขนลุก และเริ่มสวดวิงวอนด้วยเสียงสั่นเครืออย่างนอบน้อมเพื่อให้พระพรหมพอพระทัย

utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut-sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from √स्था with उपसर्ग ut-, ‘having risen’
prāñjaliḥwith folded hands
prāñjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprāñjali (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); adjective ‘with joined palms’
prahvaḥbowed down
prahvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprahva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; ‘bowed, humble’
īkṣamāṇaḥlooking (at)
īkṣamāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले शतृ), Masculine Nominative Singular; from √ईक्ष् ‘to see’
dṛśāwith (his) eyes
dṛśā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Singular; ‘with (his) sight/eyes’
vibhumthe all-powerful Lord
vibhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Singular; object of seeing
harṣāśru-pulaka-udbhedaḥ(he) whose outburst was of joyful tears and horripilation
harṣāśru-pulaka-udbhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + aśru (प्रातिपदिक) + pulaka (प्रातिपदिक) + udbheda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular; compound expressing ‘outburst (udbheda) of horripilation (pulaka) and tears (aśru) due to joy (harṣa)’
girāwith (his) voice
girā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental Singular; ‘by voice/speech’
gadgadayāstammering
gadgadayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental Singular agreeing with girā; ‘stammering, choked’
agṛṇātpraised
agṛṇāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgṛ (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन), Parasmaipada; from √गृ/गॄ ‘to praise, to sing’
P
Prahlāda
N
Nṛsiṁhadeva (the Supreme Lord)

FAQs

This verse describes classic sāttvika-bhāvas—tears, horripilation, and a choked voice—arising naturally when a pure devotee beholds the Supreme Lord with humility and folded hands.

Because he directly beheld the all-powerful Lord; the intensity of devotion and relief at the Lord’s protection overwhelmed him, making his voice falter as he offered prayers.

Approach God with humility, reverence, and steady remembrance; genuine devotion expresses itself through sincerity and inner transformation rather than mere display.