Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 4

Varṇāśrama-Dharma and the Thirty Qualities of a Human Being

नारायणपरा विप्रा धर्मं गुह्यं परं विदु: । करुणा: साधव: शान्तास्त्वद्विधा न तथापरे ॥ ४ ॥

nārāyaṇa-parā viprā dharmaṁ guhyaṁ paraṁ viduḥ karuṇāḥ sādhavaḥ śāntās tvad-vidhā na tathāpare

พราหมณ์ผู้ยึดพระนารายณ์เป็นที่พึ่ง ย่อมรู้ธรรมอันลึกเร้นสูงสุด ไม่มีผู้ใดเสมอท่านในความเมตตาและความสงบ; ฉะนั้นท่านย่อมรู้หลักธรรมลับนี้ยิ่งกว่าผู้อื่น

nārāyaṇa-parāḥdevoted to Nārāyaṇa
nārāyaṇa-parāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of viprāḥ)
TypeAdjective
Rootnārāyaṇa-para (नारायण + पर, प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (उपपद/निर्देश: nārāyaṇe parāḥ = devoted to Nārāyaṇa); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
viprāḥbrāhmaṇas
viprāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
dharmamdharma
dharmam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
guhyamsecret, esoteric
guhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootguhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with dharmam (object)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with dharmam
viduḥknow
viduḥ:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√vid (विदँ—to know, धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
karuṇāḥcompassionate (ones)
karuṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject—appositive)
TypeAdjective
Rootkaruṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); used substantively
sādhavaḥsaints, good people
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—appositive)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
śāntāḥpeaceful
śāntāḥ:
Karta (कर्ता/Subject—appositive)
TypeAdjective
Rootśānta (√śam, कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/PPP) from √śam (शम्—be calm); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
tvad-vidhāḥlike you
tvad-vidhāḥ:
Karta (कर्ता/Subject—appositive)
TypeAdjective
Roottvad-vidha (त्वद् + विध, प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: tvat-sadṛśāḥ = like you); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
tathāthus, in that way
tathā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
apareothers
apare:
Karta (कर्ता/Subject—contrast)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)

Yudhiṣṭhira Mahārāja knew that Nārada Muni is the supreme spiritual master of human society who can teach the path of spiritual liberation leading to the understanding of the Supreme Personality of Godhead. Actually, it is for this purpose that Nārada Muni compiled his Bhakti-sūtra and gave directions in the Nārada-pañcarātra. To learn about religious principles and the perfection of life, one must take instruction from the disciplic succession of Nārada Muni. Our Kṛṣṇa consciousness movement is directly in the line of the Brahma sampradāya. Nārada Muni received instructions from Lord Brahmā and in turn transmitted the instructions to Vyāsadeva. Vyāsadeva instructed his son Śukadeva Gosvāmī, who spoke Śrīmad-Bhāgavatam. The Kṛṣṇa consciousness movement is based on Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā. Because Śrīmad-Bhāgavatam was spoken by Śukadeva Gosvāmī and Bhagavad-gītā was spoken by Kṛṣṇa, there is no difference between them. If we strictly follow the principle of disciplic succession, we are certainly on the right path of spiritual liberation, or eternal engagement in devotional service.

N
Nārāyaṇa
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse says that Nārāyaṇa-parā brāhmaṇas know the supreme, confidential dharma and are marked by compassion, saintliness, and peace.

Śukadeva highlights Parīkṣit’s rare devotional disposition and receptivity to confidential dharma, implying such qualities are uncommon among ordinary people.

By centering life on devotion to Nārāyaṇa and cultivating saintly conduct—showing mercy to others, avoiding agitation, and living with self-control and spiritual purpose.