Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
दिवि दुन्दुभयो नेदुर्विमानशतसङ्कुला: । देवर्षिपितृसिद्धेशा जयेति कुसुमोत्करै: । अवाकिरञ्जगुर्हृष्टा ननृतुश्चाप्सरोगणा: ॥ ६८ ॥
divi dundubhayo nedur vimāna-śata-saṅkulāḥ devarṣi-pitṛ-siddheśā jayeti kusumotkaraiḥ avākirañ jagur hṛṣṭā nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ
บนท้องฟ้า เหล่าผู้อยู่อาศัยในโลกชั้นสูงซึ่งนั่งอยู่ในวิมานนับร้อยได้ประโคมกลองดุนทุภี เหล่าเทวะ เทวฤๅษี ปิตฤ สิดธะ และมหาบุรุษต่างเปล่งคำว่า “ชัย” แล้วโปรยดอกไม้เหนือเศียรพระศิวะ ส่วนหมู่อัปสราก็ขับร้องและร่ายรำด้วยความปีติยินดี
They signify cosmic approval and celebration of the Lord’s victory—when dharma is restored and His devotee is protected, the celestial beings rejoice with music, flowers, song, and dance.
Śukadeva Gosvāmī narrates these events to Mahārāja Parīkṣit, describing the heavenly celebration after Lord Nṛsiṁhadeva’s triumph.
Remember that sincere devotion is honored by the Divine: when one stands with dharma and bhakti, fear diminishes and gratitude grows—celebrating God’s protection through kīrtana, prayer, and service.