Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 29

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

एतद् वपुस्ते भगवन्ध्यायत: परमात्मन: । सर्वतो गोप्तृ सन्त्रासान्मृत्योरपि जिघांसत: ॥ २९ ॥

etad vapus te bhagavan dhyāyataḥ paramātmanaḥ sarvato goptṛ santrāsān mṛtyor api jighāṁsataḥ

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า โอ้ปรมาตมัน พระองค์ทรงเป็นผู้คุ้มครองรอบทิศ ผู้ใดเพ่งภาวนาต่อพระวรกายอันเหนือโลกของพระองค์ ย่อมได้รับความคุ้มครองโดยธรรมชาติจากความหวาดกลัวทั้งปวง แม้จากภัยมรณะอันใกล้เข้ามา

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative used adjectivally with vapus
vapuḥform; body
vapuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
teof you; your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; enclitic pronoun
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
dhyāyataḥof one meditating
dhyāyataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
FormPresent active participle (कृत्—शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular, Masculine/Neuter; ‘of one who meditates’
paramātmanaḥof the Supreme Self
paramātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; कर्मधारयः—‘paramaḥ ātmā’ (the Supreme Self)
sarvataḥfrom all sides; completely
sarvataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) ‘from all sides/entirely’
goptṛO protector
goptṛ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgoptṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; agent noun ‘protector’
santrāsānfears; terrors
santrāsān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsantrāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
mṛtyoḥfrom death
mṛtyoḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (also Genitive possible by form; here Ablative ‘from death’)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) ‘even/also’
jighāṁsataḥof one desiring to kill
jighāṁsataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormDesiderative present active participle (सन्नन्त-धातु ‘jighāṁs-’ + शतृ), Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of one wishing to kill’

Everyone is sure to die, for no one is excused from the hands of death, which is but a feature of the Supreme Personality of Godhead ( mṛtyuḥ sarva-haraś cāham ). When one becomes a devotee, however, he is not destined to die according to a limited duration of life. Everyone has a limited duration of life, but a devotee’s lifetime can be extended by the mercy of the Supreme Lord, who is able to nullify the results of one’s karma. Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ. This is the statement of Brahma-saṁhitā (5.54) . A devotee is not under the laws of karma. Therefore even a devotee’s scheduled death can be avoided by the causeless mercy of the Supreme Lord. God protects the devotee even from the extreme danger of death.

B
Bhagavān (Lord Nṛsiṁhadeva)
P
Paramātmā
M
Mṛtyu (Death personified)

FAQs

This verse says that meditating on the Lord as Paramātmā makes His divine form the devotee’s universal protector, dispelling all fear—even fear of death.

After being saved from extreme danger, Prahlāda offers prayers highlighting that the Lord’s remembered form protects devotees from every terror, including death.

Practice steady remembrance—japa, prayer, and meditation on the Lord’s protective form—so the mind repeatedly returns to divine shelter instead of fear-based thoughts.