Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 22

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

कुरु त्वं प्रेतकृत्यानि पितु: पूतस्य सर्वश: । मदङ्गस्पर्शनेनाङ्ग लोकान्यास्यति सुप्रजा: ॥ २२ ॥

kuru tvaṁ preta-kṛtyāni pituḥ pūtasya sarvaśaḥ mad-aṅga-sparśanenāṅga lokān yāsyati suprajāḥ

ลูกเอ๋ย จงประกอบพิธีหลังความตายทั้งปวงแก่บิดาของเจ้า แม้เขาจะถูกชำระแล้วด้วยการสัมผัสกายของเราในยามสิ้นใจ แต่หน้าที่ของบุตรคือทำพิธีศราทธะ เพื่อให้เขาไปสู่โลกอันประเสริฐและเป็นพลเมืองกับผู้ภักดีที่ดี

kurudo/perform
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
preta-kṛtyānifuneral rites
preta-kṛtyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpreta + kṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘rites for the departed’
pituḥof (your) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
pūtasyapurified
pūtasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootpūta (कृदन्त; √pū)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); pituḥ-विशेषण
sarvaśaḥcompletely
sarvaśaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘completely/in every way’
mad-aṅga-sparśanenaby the touch of my body
mad-aṅga-sparśanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmad + aṅga + sparśana (प्रातिपदिक; √spṛś ‘to touch’)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); tatpurusha ‘by the touching of my body/limb’
aṅgaO dear (one)
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
FormVocative particle/interjection (सम्बोधन-निपात) used affectionately (‘dear’)
lokānto the worlds
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
yāsyatiwill go/attain
yāsyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
suprajāḥgood offspring (his descendants)
suprajāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu + prajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); subject of yāsyati in sense ‘good progeny/offspring’ (collective)

In this regard, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says that although Hiraṇyakaśipu was already purified, he had to take birth on a higher planetary system to become a devotee again. Prahlāda Mahārāja was advised to perform the ritualistic ceremony as a matter of etiquette, for the Supreme Personality of Godhead under no circumstances wants to stop the regulative principles. Madhva Muni also instructs:

L
Lord Nṛsiṁhadeva
P
Prahlāda Mahārāja
H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

This verse shows that even when a father was sinful, proper pretakriyā should be performed; by the Lord’s grace and contact, the departed can be purified and attain higher destinations.

After killing Hiraṇyakaśipu, the Lord instructed Prahlāda to complete the prescribed rites, indicating dharma should be honored and that the Lord had purified Hiraṇyakaśipu by His own touch.

Honor sacred duties toward family members, pray for the departed, and remember that sincere devotion and divine remembrance have transformative power even across generations.