Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣmadeva’s Passing Away in the Presence of Lord Kṛṣṇa

द‍ृष्ट्वा निपतितं भूमौ दिवश्‍च्युतमिवामरम् । प्रणेमु: पाण्डवा भीष्मं सानुगा: सह चक्रिणा ॥ ४ ॥

dṛṣṭvā nipatitaṁ bhūmau divaś cyutam ivāmaram praṇemuḥ pāṇḍavā bhīṣmaṁ sānugāḥ saha cakriṇā

เมื่อเห็นภีษมะนอนล้มอยู่บนพื้นดิน ประหนึ่งเทวะผู้ตกจากสวรรค์ พระราชายูธิษฐิระพร้อมเหล่าปาณฑพ น้องๆ และพระศรีกฤษณะผู้ทรงจักร จึงก้มกราบนอบน้อมต่อท่าน

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), from √दृश्; ‘having seen’
निपतितम्fallen down
निपतितम्:
विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-पत् (धातु)
Formक्त (Past passive participle), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying ‘अमरम्’
भूमौon the ground
भूमौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
दिवःfrom heaven
दिवः:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (Vedic/epic form of ‘दिवः’ = ‘दिवः/दिवः’); with ‘च्युतम्’
च्युतम्fallen, slipped down
च्युतम्:
विशेषण (Karma-viśeṣaṇa/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootच्यु (धातु)
Formक्त (Past passive participle), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying ‘अमरम्’
इवas if, like
इव:
सम्बन्ध/उपमा-सूचक (Upamā-sūcaka)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
अमरम्a celestial being (immortal)
अमरम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (as ‘देव’), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ‘दृष्ट्वा’
प्रणेमुःthey bowed down
प्रणेमुः:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
पाण्डवाःthe Pāṇḍavas
पाण्डवाः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
स-अनुगाःwith attendants/followers
स-अनुगाः:
विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुग (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/सह)
Formतत्पुरुष (सह-समास/‘with followers’), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; qualifying ‘पाण्डवाः’
सहtogether with
सह:
सहकारक (Sahārtha/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable) governing Instrumental
चक्रिणाwith the discus-bearer (Kṛṣṇa)
चक्रिणा:
सहकारक (Sahakāraka/सहकारक)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; ‘with the discus-bearer’ (Kṛṣṇa)

Lord Kṛṣṇa was also a younger cousin of Mahārāja Yudhiṣṭhira as well as the intimate friend of Arjuna. But all the family members of the Pāṇḍavas knew Lord Kṛṣṇa as the Supreme Personality of Godhead. The Lord, although conscious of His supreme position, always behaved in a humanly custom, and so He also bowed down before the dying Bhīṣmadeva as if He were one of the younger brothers of King Yudhiṣṭhira.

B
Bhishma
P
Pandavas
K
Krishna

FAQs

Because Bhīṣma is a revered mahājana and elder who upheld dharma; even though he lay wounded, the Pāṇḍavas honor his spiritual greatness and seek auspiciousness by offering obeisances.

The cakrī is Lord Kṛṣṇa, the bearer of the Sudarśana cakra, who accompanies the Pāṇḍavas to meet Bhīṣma.

Honor saintly elders and devotees even in adversity; humility and reverence toward spiritually advanced persons invite clarity, blessings, and dharmic guidance.