Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Parīkṣit Confronts Kali; Dharma and Bhūmi Lament Kṛṣṇa’s Departure

अरक्ष्यमाणा: स्त्रिय उर्वि बालान् शोचस्यथो पुरुषादैरिवार्तान् । वाचं देवीं ब्रह्मकुले कुकर्म- ण्यब्रह्मण्ये राजकुले कुलाग्रयान् ॥ २१ ॥

arakṣyamāṇāḥ striya urvi bālān śocasy atho puruṣādair ivārtān vācaṁ devīṁ brahma-kule kukarmaṇy abrahmaṇye rāja-kule kulāgryān

โอแผ่นดินมารดา ท่านโศกเพราะสตรีและเด็กที่ไร้การคุ้มครอง ถูกคนฉ้อฉลรังแกหรือ? หรือท่านทุกข์เพราะเทวีแห่งวาจาและวิทยา ถูกพราหมณ์ผู้ติดการกระทำอันขัดธรรมะนำไปใช้ผิดทาง? หรือท่านเศร้าเมื่อเห็นพราหมณ์ผู้เป็นหัวหน้าไปพึ่งพาตระกูลผู้ปกครองที่ไม่เคารพวัฒนธรรมพราหมณ์?

अरक्ष्यमाणाःbeing unprotected
अरक्ष्यमाणाः:
Karta (कर्ता/Subject qualifier)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formवर्तमान-कर्मणि-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle: रक्ष्यमाण), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; नञ्-पूर्वक (अ- = not)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
उर्विO Earth
उर्वि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
बालान्children
बालान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
शोचसिyou lament
शोचसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अथोand also
अथो:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथो (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and also/then)
पुरुषादैःby man-eaters, ruffians
पुरुषादैः:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootपुरुषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
इवas if, like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
आर्तान्distressed, afflicted
आर्तान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषण (बालान्)
वाचम्speech
वाचम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
देवीम्divine
देवीम्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (वाचम्)
ब्रह्मकुलेin the Brahmin families
ब्रह्मकुले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootब्रह्म + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः कुलम्)
कुकर्मणिin evil deeds
कुकर्मणि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकुकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अ-ब्रह्मण्येin irreligion / in what is not favorable to Brahmins
अ-ब्रह्मण्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; नञ्-पूर्वक (अ- = not); विशेषण (कुकर्मणि)
राजकुलेin royal families
राजकुले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootराजन् + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः कुलम्)
कुलाग्रयान्the foremost of the families (leaders)
कुलाग्रयान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकुल + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; तत्पुरुष (कुलस्य अग्र्याः)

In the Age of Kali, the women and the children, along with brāhmaṇas and cows, will be grossly neglected and left unprotected. In this age illicit connection with women will render many women and children uncared for. Circumstantially, the women will try to become independent of the protection of men, and marriage will be performed as a matter of formal agreement between man and woman. In most cases, the children will not be taken care of properly. The brāhmaṇas are traditionally intelligent men, and thus they will be able to pick up modern education to the topmost rank, but as far as moral and religious principles are concerned, they shall be the most fallen. Education and bad character go ill together, but such things will run parallel. The administrative heads as a class will condemn the tenets of Vedic wisdom and will prefer to conduct a so-called secular state, and the so-called educated brāhmaṇas will be purchased by such unscrupulous administrators. Even a philosopher and writer of many books on religious principles may also accept an exalted post in a government which denies all the moral codes of the śāstras. The brāhmaṇas are specifically restricted from accepting such service. But in this age they will not only accept service, but they will do so even if it is of the meanest quality. These are some of the symptoms of the Kali age which are harmful to the general welfare of human society.

B
Bhūmi-devī (Earth)

FAQs

This verse lists them as signs of societal adharma: women becoming unprotected, children suffering, and widespread distress—indicating Kali’s influence and the breakdown of righteous governance.

In Canto 1 Chapter 16, Parīkṣit meets Earth (and Dharma) in a distressed state and questions her to identify the causes of decline—especially the rise of irreligion and anti-brāhmaṇical leadership.

It urges responsible leadership and personal ethics: protect the vulnerable, safeguard truthfulness and sacred learning, and support genuine spiritual culture rather than systems that degrade dharma.