Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛṣṇa’s Arrival at Dvārakā

Dvārakā-praveśa and Bhakta-vātsalya

भवाय नस्त्वं भव विश्वभावन त्वमेव माताथ सुहृत्पति: पिता । त्वं सद्गुरुर्न: परमं च दैवतं यस्यानुवृत्त्या कृतिनो बभूविम ॥ ७ ॥

bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima

ข้าแต่ผู้ทรงอภิบาลจักรวาล เพื่อความผาสุกของเรา ขอพระองค์ทรงเป็นที่พึ่งของเรา พระองค์ทรงเป็นมารดา เป็นมิตรผู้หวังดี เป็นนาย และเป็นบิดาของเรา พระองค์ทรงเป็นสัทคุรุและเป็นเทวะสูงสุดที่ควรบูชา ด้วยการดำเนินตามรอยพระบาทของพระองค์ เราจึงสำเร็จในทุกประการ ขอพระองค์โปรดประทานพระเมตตาเกื้อกูลเราอยู่เสมอเถิด।

भवायfor welfare/for becoming (good)
भवाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/recipient-purpose)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन
नःof us/our
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive) बहुवचन (our)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
भवbe (for us)
भव:
क्रिया (Kriyā/imperative)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
विश्व-भावनO sustainer of the universe
विश्व-भावन:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + भावन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: विश्वस्य भावनः (nourisher/creator of the universe); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed, alone
एव:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
माताmother
माता:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अथand
अथ:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अनन्तरार्थक (and/then)
सुहृत्-पतिःlord of friends
सुहृत्-पतिः:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: सुहृदां पतिः (lord of well-wishers/friends); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पिताfather
पिता:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Kartā/subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
सत्-गुरुःtrue guru
सत्-गुरुः:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: सत् (श्रेष्ठ/साधु) गुरुः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नःour
नः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive) बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र ‘दैवतं’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-निपात (conjunction)
दैवतम्deity
दैवतम्:
कर्ता-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (genitive relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
अनुवृत्त्याby following (him)
अनुवृत्त्या:
करण/हेतु (Karaṇa/Hetu: by/through following)
TypeNoun
Rootअनु-वृत् (धातु)
Formकृदन्त-भाववाचक (क्तिन्/तृच्-प्रायः) ‘अनुवृत्ति’ (following/obedience); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
कृतिनःfortunate, accomplished
कृतिनः:
कर्ता (Kartā/subject complement)
TypeAdjective
Rootकृतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘we’ as predicate: accomplished/fortunate
बभूविमwe became
बभूविम:
क्रिया (Kriyā/verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन (वयं)

The all-good Personality of Godhead, being the creator of the universe, also plans for the good of all good living beings. The good living beings are advised by the Lord to follow His good advice, and by doing so they become successful in all spheres of life. There is no need to worship any deity but the Lord. The Lord is all-powerful, and if He is satisfied by our obedience unto His lotus feet, He is competent to bestow upon us all kinds of blessings for the successful execution of both our material and spiritual lives. For attaining spiritual existence, the human form is a chance for all to understand our eternal relation with God. Our relation with Him is eternal; it can neither be broken nor vanquished. It may be forgotten for the time being, but it can be revived also by the grace of the Lord, if we follow His injunctions, which are revealed in the scriptures of all times and all places.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

This verse declares that Kṛṣṇa alone becomes the devotee’s mother, father, friend, husband, guru, and supreme Deity—showing complete dependence and intimate devotion.

As Kṛṣṇa entered Dvārakā, the residents—especially the women—expressed loving gratitude and begged Him to remain, acknowledging Him as their sole shelter and benefactor.

Cultivate single-pointed reliance on Kṛṣṇa by seeking His guidance (as sad-guru and daivata), aligning daily choices with dharma and devotion, and remembering Him as your primary well-wisher.