Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Departure of Lord Kṛṣṇa from Hastināpura

स वा अयं यत्पदमत्र सूरयो जितेन्द्रिया निर्जितमातरिश्वन: । पश्यन्ति भक्त्युत्कलितामलात्मना नन्वेष सत्त्वं परिमार्ष्टुमर्हति ॥ २३ ॥

sa vā ayaṁ yat padam atra sūrayo jitendriyā nirjita-mātariśvanaḥ paśyanti bhakty-utkalitāmalātmanā nanv eṣa sattvaṁ parimārṣṭum arhati

นี่แหละคือพระองค์เดียวกัน ผู้ซึ่งรูปอันเหนือโลกถูกประจักษ์แก่บรรดาภักตะผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ชนะอินทรีย์ ควบคุมลมหายใจชีวิต และมีจิตบริสุทธิ์ด้วยภักติอันเข้มงวด และหนทางนี้เท่านั้นที่ชำระสภาวะแห่งการดำรงอยู่ให้บริสุทธิ์ได้

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana
indeed
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; particle (nipāta) ‘indeed/also’ (contextual)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकliṅga (neuter), Prathamā/Dvitīyā (1st/2nd), Eka-vacana; relative pronoun used with padam
padamabode, position, goal
padam:
Karma/Viṣaya (विषय)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकliṅga, Prathamā (1st), Eka-vacana
atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; deictic adverb ‘here/in this matter’
sūrayaḥsages, the wise
sūrayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūri (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Bahu-vacana (plural)
jita-indriyāḥhaving conquered the senses
jita-indriyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (√ji, धातु) + indriya (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi; Puṁliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; ‘those whose senses are conquered’
nirjita-mātariśvanaḥhaving subdued the breath/wind
nirjita-mātariśvanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirjita (√ji, धातु) + mātariśvan (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi; Puṁliṅga, Prathamā, Bahu-vacana; ‘those who have conquered mātariśvan (wind/breath)’
paśyantisee
paśyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Parasmaipada; Prathama-puruṣa (3rd), Bahu-vacana (plural)
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (instrumental, 3rd), Eka-vacana
utkalita-amala-ātmanāwith a pure heart uplifted by devotion
utkalita-amala-ātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootutkalita (√kal, धातु) + amala + ātman (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi; Puṁliṅga, Tṛtīyā (instrumental, 3rd), Eka-vacana; ‘with a pure self made manifest/raised by devotion’
nanusurely then?, indeed
nanu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnanu (अव्यय)
FormAvyaya; interrogative/emphatic particle
eṣaḥthis (Lord)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Eka-vacana
sattvamgoodness, purity
sattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsattva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकliṅga, Dvitīyā (accusative, 2nd), Eka-vacana
parimārṣṭumto cleanse, to purify
parimārṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन/तुमर्थ)
TypeVerb
Rootpari + mṛj (धातु)
FormKṛdanta: tumun (infinitive, तुमुन्)
arhatiis worthy, deserves
arhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातu)
FormLaṭ (present), Parasmaipada; 3rd person singular

As it is stated in Bhagavad-gītā, the Lord can be known in His real nature by dint of pure devotional service only. So it is stated here that only the great devotees of the Lord who are able to clear the mind of all material dust by rigid devotional service can experience the Lord as He is. Jitendriya means one who has full control over the senses. The senses are active parts of the body, and their activities cannot be stopped. The artificial means of the yogic processes to make the senses inactive has proved to be abject failure, even in the case of great yogīs like Viśvāmitra Muni. Viśvāmitra Muni controlled the senses by yogic trance, but when he happened to meet Menakā (a heavenly society woman), he became a victim of sex, and the artificial way of controlling the senses failed. But in the case of a pure devotee, the senses are not at all artificially stopped from doing anything, but they are given different good engagements. When the senses are engaged in more attractive activities, there is no chance of their being attracted by any inferior engagements. In the Bhagavad-gītā it is said that the senses can be controlled only by better engagements. Devotional service necessitates purifying the senses or engaging them in the activities of devotional service. Devotional service is not inaction. Anything done in the service of the Lord becomes at once purified of its material nature. The material conception is due to ignorance only. There is nothing beyond Vāsudeva. The Vāsudeva conception gradually develops in the heart of the learned after a prolonged acceleration of the receptive organs. But the process ends in the knowledge of accepting Vāsudeva as all in all. In the case of devotional service, this very same method is accepted from the very beginning, and by the grace of the Lord all factual knowledge becomes revealed in the heart of a devotee due to dictation by the Lord from within. Therefore controlling the senses by devotional service is the only and easiest means.

L
Lord Kṛṣṇa

FAQs

This verse says that the Lord is perceived by the wise through a heart made pure and awakened by bhakti; devotion refines consciousness so one can truly ‘see’ Him.

He highlights that genuine spiritual vision requires inner mastery—sense-control and steadiness of prāṇa—yet the decisive purifier is devotion, which makes the heart spotless.

Practice bhakti daily (hearing, chanting, remembering Kṛṣṇa) along with self-discipline; over time it cleanses habits and perception, making the mind calmer and more spiritually focused.