Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Jaḍa Bharata Instructs King Rahūgaṇa: The Mind as Bondage and the Two Kṣetrajñas

न यावदेतां तनुभृन्नरेन्द्र विधूय मायां वयुनोदयेन । विमुक्तसङ्गो जितषट्‌सपत्नो वेदात्मतत्त्वं भ्रमतीह तावत् ॥ १५ ॥

na yāvad etāṁ tanu-bhṛn narendra vidhūya māyāṁ vayunodayena vimukta-saṅgo jita-ṣaṭ-sapatno vedātma-tattvaṁ bhramatīha tāvat

ข้าแต่พระราชาราหูคณะ ตราบใดที่ผู้มีร่างกายยังไม่สลัดมายาด้วยการตื่นขึ้นแห่งปัญญา ยังไม่หลุดพ้นจากความยึดติด ยังไม่ชนะศัตรูทั้งหก และยังไม่รู้ความจริงแห่งอาตมัน เขาย่อมต้องเร่ร่อนในโลกนี้ไปตามภพชาติและที่ต่าง ๆ

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
yāvatuntil
yāvat:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-पर्यन्त (until/as long as)
etāmthis
etām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (māyām)
tanu-bhṛtthe embodied one
tanu-bhṛt:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanu + bhṛt (प्रातिपदिक; √bhṛ/भृ + कृत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तनुं बिभर्ति इति (उपपद-तत्पुरुषः)
narendraO king of men
narendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः नराणाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
vidhūyahaving shaken off
vidhūya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvi-√dhū (धातु)
Formअव्यय; क्त्वान्त (gerund/absolutive) ‘having shaken off’
māyāmillusion/māyā
māyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vayunodayenaby the rise of discernment/knowledge
vayunodayena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvayuna + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः वयुनस्य उदयः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
vimukta-saṅgaḥfreed from attachment
vimukta-saṅgaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimukta + saṅga (कृदन्त-प्रातिपदिक + प्रातिपदिक; √muc/मुच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सङ्गात् विमुक्तः (पञ्चमी-तत्पुरुषः)
jita-ṣaṭ-sapatnaḥhaving conquered the six enemies
jita-ṣaṭ-sapatnaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita + ṣaṭ + sapatna (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ji/जि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः षट् सपत्नाः येन जिताः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः; ‘six enemies conquered’)
veda-ātma-tattvamthe truth of the Self known through the Veda
veda-ātma-tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda + ātman + tattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः वेदस्य आत्मतत्त्वम् / वेदेन ज्ञेयम् आत्मतत्त्वम् (बहु-तत्पुरुषः)
bhramatiwanders/is deluded
bhramati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhram (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this world)
tāvatso long
tāvat:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-पर्यन्त (so long/that long)

When one’s mind is absorbed in the material conception, he thinks that he belongs to a particular nation, family, country or creed. These are all called upādhis, designations, and one has to become freed from them ( sarvopādhi-vinirmuktam ). As long as one is not freed, he has to continue conditioned life in material existence. The human form of life is meant for cleansing away these misconceptions. If this is not done, one has to repeat the cycle of birth and death and thus suffer all material conditions.

J
Jaḍa Bharata
K
King Rahūgaṇa

FAQs

This verse says māyā is overcome when true discernment awakens, attachment is given up, and the six inner enemies are conquered; otherwise the soul continues wandering in saṁsāra.

Rahūgaṇa approached Bharata with pride and bodily identification; Bharata instructs him that without removing māyā and attachment through wisdom and self-control, one cannot realize the Self.

Practice disciplined senses, reduce compulsive pleasures, cultivate steady discrimination (viveka), and detach from ego-driven identity—this supports inner clarity and spiritual progress.