Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 8

Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation

स तत्र तत्र गगनतल उडुपतिरिव विमानावलिभिरनुपथममरपरिवृढैरभिपूज्यमान: पथि पथि च वरूथश: सिद्धगन्धर्वसाध्यचारणमुनिगणैरुपगीयमानो गन्धमादनद्रोणीमवभासयन्नुपससर्प ॥ ८ ॥

sa tatra tatra gagana-tala uḍu-patir iva vimānāvalibhir anupatham amara-parivṛḍhair abhipūjyamānaḥ pathi pathi ca varūthaśaḥ siddha-gandharva-sādhya-cāraṇa-muni-gaṇair upagīyamāno gandha-mādana-droṇīm avabhāsayann upasasarpa.

เมื่อพระพรหมเสด็จลงในท้องฟ้า พระองค์ได้รับการต้อนรับและสักการะจากเหล่าเทวะผู้มาพร้อมขบวนวิมานนานา พระองค์งามดุจพระจันทร์เพ็ญท่ามกลางหมู่ดาวที่ส่องประกาย ระหว่างทาง เหล่าสิทธะ คันธรรพะ สาธยะ จารณะ และหมู่นักบวชต่างร้องสรรเสริญเป็นหมู่คณะ ด้วยประการฉะนี้พระองค์ทำให้หุบเขาแห่งคันธมาทนะสว่างไสว และเสด็จเข้าใกล้ที่ประทับสมาธิของปรียวรตะ

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there’)
तत्रhere and there
तत्र:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
गगन-तलेin the sky-region
गगन-तले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समास: गगनस्य तलम्
उडु-पतिःthe lord of stars (moon)
उडु-पतिः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootउडु + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: उडूनां पतिः (moon)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)
विमान-आवलिभिःwith rows of aerial chariots
विमान-आवलिभिः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootविमान + आवलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समास: विमानानाम् आवलिः
अनुपथम्along the path
अनुपथम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनुपथम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: ‘along the way’)
अमर-परिवृढैःby the foremost immortals (gods)
अमर-परिवृढैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअमर + परिवृढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समास: अमराणां परिवृढाः (chief gods)
अभिपूज्यमानःbeing worshipped
अभिपूज्यमानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि+√पूज् (धातु) + यमान (present passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (being worshipped)
पथिon the path
पथि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पथिat every step
पथि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति (distributive emphasis)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
वरूथशःin troops
वरूथशः:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootवरूथशः (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘in groups/companies’)
सिद्ध-गन्धर्व-साध्य-चारण-मुनि-गणैःby groups of siddhas, gandharvas, sādhyas, cāraṇas, and sages
सिद्ध-गन्धर्व-साध्य-चारण-मुनि-गणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसिद्ध + गन्धर्व + साध्य + चारण + मुनि + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास (collective): siddhas, gandharvas, sādhyas, cāraṇas, sages
उपगीयमानःbeing sung (in praise)
उपगीयमानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप+√गै (धातु) + यमान (present passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकर्मणि कृदन्त (being sung/praised)
गन्ध-मादन-द्रोणीम्the valley of Gandhamādana
गन्ध-मादन-द्रोणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध + मादन + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: गन्धमादनस्य द्रोणी (valley of Gandhamādana)
अवभासयन्illuminating
अवभासयन्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव+√भास् (धातु) + शतृ (present participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शतृ (present active participle)
उपससर्पapproached/drew near
उपससर्प:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप+√सृप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

It appears from this description that there is regular interplanetary travel between the planets of the demigods. Another significant point is that there is a planet covered mostly by great mountains, one of which is Gandhamādana Hill. Three great personalities — Priyavrata, Nārada and Svāyambhuva Manu — were sitting on this hill. According to Brahmā-saṁhitā, each universe is filled with different planetary systems, and every system has a unique opulence. For example, on Siddhaloka all the residents are very advanced in the powers of mystic yoga. They can fly from one planet to another without airplanes or other flying machines. Similarly, the residents of Gandharvaloka are expert in musical science, and those on Sādhyaloka are all great saints. The interplanetary system undoubtedly exists, and residents of different planets may go from one to another. On this earth, however, we have not invented any machine that can go directly from one planet to another, although an unsuccessful attempt has been made to go directly to the moon.

Ṛṣabhadeva
S
Siddhas
G
Gandharvas
S
Sādhyas
C
Cāraṇas
M
Munis

FAQs

Because he moved through the sky with radiant, calming splendor and was surrounded by celestial vimānas, resembling the moon amid the stars.

Śukadeva Gosvāmī narrates this description while recounting Ṛṣabhadeva’s movements and the honor he received from celestial beings.

True spiritual stature naturally attracts respect and glorification, but the devotee’s focus remains on purposeful progress—moving steadily toward sacred goals rather than seeking fame.