Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation

ये वा उ ह तद्रथचरणनेमिकृतपरिखातास्ते सप्त सिन्धव आसन् यत एव कृता: सप्त भुवो द्वीपा: ॥ ३१ ॥

ye vā u ha tad-ratha-caraṇa-nemi-kṛta-parikhātās te sapta sindhava āsan yata eva kṛtāḥ sapta bhuvo dvīpāḥ.

เมื่อปรียวรตะขับรถศึกตามหลังเทพสุริยะ ขอบล้อรถศึกได้กรีดเป็นร่องลึก ซึ่งต่อมากลายเป็นมหาสมุทรทั้งเจ็ด และด้วยเหตุนี้เอง ภู-มณฑละจึงถูกแบ่งออกเป็นเจ็ดทวีป

yewhich/those who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; relative pronoun
or/indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; alternative/particle (विकल्पार्थक)
uindeed
u:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (उ)
haindeed/for
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormAvyaya; narrative particle (ह)
tad-ratha-caraṇa-nemi-kṛta-parikhātāḥ(trenches) made by the rim of that chariot-wheel
tad-ratha-caraṇa-nemi-kṛta-parikhātāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम) + ratha (प्रातिपदिक) + caraṇa (प्रातिपदिक) + nemi (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त/ppp) + parikhāta (कृदन्त/ppp)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; tatpuruṣa chain: 'trenches made by the rim (nemi) of the wheel (caraṇa) of that chariot'
tethey/those
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural; demonstrative pronoun
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या)
FormNumeral adjective qualifying sindhavaḥ
sindhavaḥrivers
sindhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
āsanwere
āsan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLaṅ (लङ्, imperfect), 3rd person, Plural; Parasmaipada
yataḥfrom which/whence
yataḥ:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative indeclinable (यतः) expressing source/cause
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis
kṛtāḥmade/formed
kṛtāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural; agreeing with dvīpāḥ
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या)
FormNumeral adjective qualifying dvīpāḥ
bhuvaḥof the earth/world
bhuvaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhuva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th), Singular (or archaic plural); here genitive relation: 'of the earth/world'
dvīpāḥcontinents/islands
dvīpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural

Sometimes the planets in outer space are called islands. We have experience of various types of islands in the ocean, and similarly the various planets, divided into fourteen lokas, are islands in the ocean of space. As Priyavrata drove his chariot behind the sun, he created seven different types of oceans and planetary systems, which altogether are known as Bhū-maṇḍala, or Bhūloka. In the Gāyatrī mantra, we chant, om bhūr bhuvaḥ svaḥ tat savitur vareṇyam. Above the Bhūloka planetary system is Bhuvarloka, and above that is Svargaloka, the heavenly planetary system. All these planetary systems are controlled by Savitā, the sun-god. By chanting the Gāyatrī mantra just after rising early in the morning, one worships the sun-god.

Ṛṣabhadeva

FAQs

This verse says the seven rivers manifested from the furrows/trenches formed by the rim of the divine chariot wheel near the Lord’s feet—indicating sacred geography arising from divine potency.

In the narrative of Canto 5, Śukadeva presents Ṛṣabhadeva as Bhagavān’s empowered manifestation; the description teaches that the cosmos and holy places ultimately rest on the Lord’s will and līlā, not merely material causation.

It trains devotion and humility: seeing nature and sacred places as connected to the Divine encourages reverence, gratitude, and a more dharmic relationship with the earth.