Mahārāja Sagara, Kapila Muni, and the Deliverance of the Sixty Thousand Sons
यस्तालजङ्घान् यवनाञ्छकान् हैहयबर्बरान् । नावधीद् गुरुवाक्येन चक्रे विकृतवेषिण: ॥ ५ ॥ मुण्डाञ्छ्मश्रुधरान् कांश्चिन्मुक्तकेशार्धमुण्डितान् । अनन्तर्वासस: कांश्चिदबहिर्वाससोऽपरान् ॥ ६ ॥
yas tālajaṅghān yavanāñ chakān haihaya-barbarān nāvadhīd guru-vākyena cakre vikṛta-veṣiṇaḥ
ตามพระดำรัสของพระอาจารย์เอารวะ พระสครมหาราชมิได้ประหารพวกตาลชังคะ ยวนะ ศกะ ไฮหยะ และบัรบะระผู้หยาบกร้าน แต่ทรงกำหนดให้แต่งกายแปลกต่างกัน—บางพวกโกนศีรษะแต่ไว้หนวด บางพวกปล่อยผมยาว บางพวกโกนครึ่งศีรษะ บางพวกไร้ผ้านุ่งชั้นใน และบางพวกไร้ผ้าคลุมภายนอก ดังนี้จึงแยกเผ่าพันธุ์ด้วยเครื่องแต่งกาย มิใช่ด้วยการฆ่า
This verse shows that Paraśurāma restrained violence and followed his guru’s command, choosing discipline and transformation over killing—highlighting guru-vākya as a guiding principle of dharma.
Because his guru instructed him not to kill them; Paraśurāma instead marked them with distinctive outward appearances, indicating submission to higher spiritual authority.
It teaches restraint and principled action: even when one has power to punish, one should act under wise guidance, choosing corrective measures over impulsive harm.