Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata

भरतस्य महत् कर्म न पूर्वे नापरे नृपा: । नैवापुर्नैव प्राप्स्यन्ति बाहुभ्यां त्रिदिवं यथा ॥ २९ ॥

bharatasya mahat karma na pūrve nāpare nṛpāḥ naivāpur naiva prāpsyanti bāhubhyāṁ tridivaṁ yathā

พระราชกิจอันยิ่งใหญ่ของภรตะนั้น มิได้มีทั้งในอดีตและอนาคตที่กษัตริย์ใดจะทำได้ เปรียบดังผู้ใดจะเอาเพียงกำลังแขนไปแตะสวรรค์ย่อมเป็นไปไม่ได้ ฉันใด การกระทำอันอัศจรรย์ของมหาราชภรตะก็ยากจะเลียนแบบฉันนั้น

भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
महत्great
महत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; (कर्म) विशेषण
कर्मdeed, feat
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
पूर्वेformer (kings)
पूर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; (नृपाः) विशेष्य-सम्बन्ध
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
अपरेlater (kings)
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; (नृपाः) विशेष्य-सम्बन्ध
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
एवindeed, even
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
आपुःattained
आपुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप्/√आप् (धातु; आप्नु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
nor
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
प्राप्स्यन्तिwill attain
प्राप्स्यन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन
बाहुभ्याम्with (his) two arms
बाहुभ्याम्:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), द्विवचन
त्रिदिवम्heaven
त्रिदिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
यथाas, just as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/illustrative adverb)
B
Bharata

FAQs

This verse praises Bharata’s extraordinary achievement, stating that neither previous nor future kings could match it, and that he attained heaven through his own prowess.

Śukadeva speaks to Parīkṣit Mahārāja (a king) and, by extension, to royal rulers, highlighting Bharata as an unsurpassed standard of royal might and accomplishment.

The verse emphasizes excellence and responsibility in one’s duty—striving for uncommon integrity and capability in one’s role, while remembering that true greatness is measured by exemplary action.