Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata

अमोघवीर्यो राजर्षिर्महिष्यां वीर्यमादधे । श्वोभूते स्वपुरं यात: कालेनासूत सा सुतम् ॥ १७ ॥

amogha-vīryo rājarṣir mahiṣyāṁ vīryam ādadhe śvo-bhūte sva-puraṁ yātaḥ kālenāsūta sā sutam

พระราชฤๅษีทุษมันตะ ผู้มีวีรยภาพไม่เคยสูญเปล่า ได้ประทานพืชพันธุ์ในครรภ์พระมเหสีศกุนตลาในยามราตรี แล้วรุ่งเช้าก็เสด็จกลับนครของพระองค์ ต่อมาเมื่อถึงกาล ศกุนตลาก็ประสูติพระโอรส

अमोघवीर्यः(the one) of unfailing valor
अमोघवीर्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमोघ-वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अमोघं वीर्यं यस्य)
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराज-ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः ऋषिः)
महिष्याम्in/with the queen
महिष्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमहिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वीर्यम्seed; potency
वीर्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आदधेplaced; deposited
आदधे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्वःthe next day; tomorrow
श्वः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
भूतेwhen it had become (the next day)
भूते:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘श्वः’ इत्यस्य सह—‘श्वो भूते’ = ‘अहनि परे’
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्व-पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (स्वं पुरम्)
यातःhaving gone; departed
यातः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गत्यर्थक—‘गतोऽभवत्’
कालेनin due course; after some time
कालेन:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
असूतgave birth
असूत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
A
Amoghavīrya

FAQs

This verse presents Amoghavīrya as a rājarṣi—showing that kings in the Bhagavatam are often depicted as spiritually refined, responsible in household life, and committed to sustaining righteous lineage.

It highlights the king’s duty-bound life—after fulfilling household responsibility of begetting an heir, he promptly resumes governance, reflecting disciplined adherence to dharma.

Balance personal responsibilities with one’s duties: act conscientiously in family life and then return to one’s obligations with steadiness and integrity.