Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Paraśurāma Avenges Jamadagni; Restoration Through Sacrifice; Viśvāmitra’s Line and Devarāta (Śunaḥśepha)

याच्यमाना: कृपणया राममात्रातिदारुणा: । प्रसह्य शिर उत्कृत्य निन्युस्ते क्षत्रबन्धव: ॥ १२ ॥

yācyamānāḥ kṛpaṇayā rāma-mātrātidāruṇāḥ prasahya śira utkṛtya ninyus te kṣatra-bandhavaḥ

แม้พระนางเรณุกา มารดาของปรशुราม จะวิงวอนขอชีวิตสามีด้วยความน่าเวทนา แต่โอรสของท้าวการตวีรยารชุนผู้โหดเหี้ยมก็ได้ตัดศีรษะของท่านจมทัคนิและนำไปด้วย

याच्यमानाःbeing entreated
याच्यमानाः:
विशेषण (of कर्ता)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु)
Formशानच्/मान (present passive participle), from √याच्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’ विशेषणम्; अर्थः—being begged/entreated
कृपणयाby the pitiable woman
कृपणया:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootकृपणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सहायक-भावः (instrumental: ‘by the poor woman’)
राम-मात्रा-अति-दारुणाःvery cruel to Rama’s mother
राम-मात्रा-अति-दारुणाः:
विशेषण (of कर्ता)
TypeAdjective
Rootराम (प्रातिपदिक) + मात्रा (प्रातिपदिक) + अति (अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formसमासः (tatpuruṣa with intensifier): ‘रामस्य माता’ (rāma-mātrā) + ‘अति-दारुण’ (very cruel); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’ विशेषणम्
प्रसह्यhaving forced (her)
प्रसह्य:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-सह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), from √प्र-सह्; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम्
शिरःthe head
शिरः:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
उत्कृत्यhaving cut off
उत्कृत्य:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-कृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), from √उत्-कृ (‘to cut off’); अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम्
निन्युःthey carried away
निन्युः:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
क्षत्र-बन्धवःthe kṣatriya kinsmen (base fellows)
क्षत्र-बन्धवः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्र (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जातिवाचकः—‘kṣatriya-kin’ (often pejorative: mere relatives of kṣatriyas)
R
Rāma (Jamadagni’s son)
R
Rāma’s mother (Reṇukā)

FAQs

This verse describes degenerate kṣatriyas acting with extreme cruelty—ignoring a mother’s pleas, beheading Rāma, and taking the head—illustrating adharma and the moral collapse that triggers divine/saintly retribution in the narrative.

In the episode, they are portrayed as ‘kṣatra-bandhavaḥ’—kṣatriyas in name only—driven by brutality and disregard for righteousness, thus committing an outrage that sets the stage for Paraśurāma’s response.

Power without dharma becomes cruelty: the verse warns that status or identity is meaningless without compassion and moral restraint, and that ignoring righteous pleas leads to grave consequences.