Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 72

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

तं लब्ध्वा लुब्धक: क्रूर: कपोतं गृहमेधिनम् । कपोतकान् कपोतीं च सिद्धार्थ: प्रययौ गृहम् ॥ ७२ ॥

taṁ labdhvā lubdhakaḥ krūraḥ kapotaṁ gṛha-medhinam kapotakān kapotīṁ ca siddhārthaḥ prayayau gṛham

นายพรานผู้โหดร้าย เมื่อสมปรารถนาด้วยการจับพ่อนกพิราบ ภรรยา และลูกๆ ทั้งหมดได้แล้ว ก็ออกเดินทางกลับบ้านของตน

tamhim
tam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
labdhvāhaving obtained/caught
labdhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ्, धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः
lubdhakaḥthe hunter
lubdhakaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootlubdhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.)
krūraḥcruel
krūraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); विशेषणम्
kapotamthe pigeon
kapotam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkapota (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
gṛha-medhinamthe householder
gṛha-medhinam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + medhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः (गृहे मेधी = गृहस्थः)
kapotakānthe young pigeons
kapotakān:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkapotaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (Acc. 2), बहुवचन (pl.)
kapotīmthe female pigeon
kapotīm:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkapotī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
siddhārthaḥhaving achieved his aim
siddhārthaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (कृदन्त/प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom. 1), एकवचन (sg.); बहुव्रीहिः (सिद्धः अर्थः यस्य = whose purpose is fulfilled)
prayayauwent
prayayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yā (प्रया, धातु)
Formलिट् (Perf.), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपदम्
gṛhamhome
gṛham:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc. 2), एकवचन (sg.)
L
lubdhaka (hunter)
K
kapota (householder pigeon)
K
kapotī (she-pigeon)
K
kapotakāḥ (young pigeons)

FAQs

This verse shows how the materially absorbed “householder pigeon” is captured along with his entire family—illustrating that uncontrolled attachment can lead one into bondage and suffering.

He presents it as a moral lesson within the Avadhūta’s teachings: by observing the pigeons’ fate, one learns the danger of blind attachment and the need for detachment on the spiritual path.

Care for family responsibly, but avoid possessiveness—cultivate spiritual priorities (bhakti, sādhana, and self-control) so that relationships support devotion rather than becoming the cause of bondage.