Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

सत्यस्य ते स्वद‍ृश आत्मन आत्मनोऽन्यं वक्तारमीश विबुधेष्वपि नानुचक्षे । सर्वे विमोहितधियस्तव माययेमे ब्रह्मादयस्तनुभृतो बहिरर्थभावा: ॥ १७ ॥

satyasya te sva-dṛśa ātmana ātmano ’nyaṁ vaktāram īśa vibudheṣv api nānucakṣe sarve vimohita-dhiyas tava māyayeme brahmādayas tanu-bhṛto bahir-artha-bhāvāḥ

ข้าแต่พระอีศะ พระองค์ทรงเป็นสัจจะสูงสุด เป็นภควานผู้ยิ่งใหญ่ และทรงเผยพระองค์แก่ภักตะของพระองค์ นอกจากพระองค์แล้ว ข้าพระองค์ไม่เห็นผู้ใดจะอธิบายญาณอันสมบูรณ์แก่ข้าพระองค์ได้ แม้ในหมู่เทวดาก็มิพบ แท้จริงเหล่าเทวดาทั้งปวงมีพระพรหมเป็นต้น ต่างถูกมายาของพระองค์ทำให้หลงผิด เป็นสัตว์ผู้มีร่างกายที่ยึดถือสิ่งภายนอกว่าเป็นความจริงสูงสุด

सत्यस्यof truth
सत्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic)
स्व-दृशःself-seeing / self-luminous
स्व-दृशः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दृश् (प्रातिपदिक/दृश्-शब्द)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष (स्वस्य दृश्/दर्शनं यस्य) — ‘आत्मनः’ इत्यस्य विशेषणम्
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आत्मनःof the Self
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अन्यम्another
अन्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वक्तारम्’ इत्यस्य विशेषणम्
वक्तारम्speaker / expounder
वक्तारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवक्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
विबुधेषुamong the wise / gods
विबुधेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootविबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (even, also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अनुचक्षेI perceive / I see
अनुचक्षे:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअनु-चक्ष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विमोहित-धियःwhose minds are deluded
विमोहित-धियः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-मोह् (धातु) → विमोहित (कृदन्त) + धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (विमोहिता धिः येषाम्) — ‘सर्वे’ इत्यस्य विशेषणम्
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
माययाby māyā
मायया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
इमेthese
इमे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ब्रह्म-आदयःBrahmā and others
ब्रह्म-आदयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मा आदिः येषाम्)
तनु-भृतःembodied beings
तनु-भृतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक) + भृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (तनुं भृतः) — ‘ब्रह्मादयः’ इत्यस्य विशेषणम्
बहिःexternally
बहिः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहिः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/उपपद (outside)
अर्थ-भावाःhaving their orientation toward external objects
अर्थ-भावाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष (अर्थेषु भावः येषाम् / अर्थभावाः) — ‘इमे’ इत्यस्य विशेषणम्

All conditioned souls, from Lord Brahmā down to the insignificant ant, are declared by Śrī Uddhava to be covered by material bodies produced by the illusory potency of the Lord. The demigods in heaven, being absorbed in universal management, constantly utilize their fabulous material potencies. They therefore gradually fix their minds upon their mystically empowered bodies and also upon their bodily expansions such as their celestial wives, children, co-workers and friends. In the course of life in the heavenly planets, the demigods become conditioned to think in terms of material good and bad, and thus they accept the immediate welfare of their bodies to be the highest goal of life.

K
Krishna
U
Uddhava
B
Brahma

FAQs

This verse states that all embodied beings, even Brahmā and other exalted devas, can be bewildered by the Lord’s māyā and thus become oriented toward external, worldly understanding rather than direct realization of the Lord.

Uddhava emphasizes that Krishna is the Self and direct witness of all truth; since others are influenced by māyā and limited by embodied intelligence, only the Lord can fully reveal His own transcendental nature.

Rely on authentic revelation and devotional practice rather than merely external information—seek inner transformation through bhakti, humility, and hearing the Lord’s teachings to move beyond māyā-driven, worldly interpretations.