Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇa’s Impending Departure; Uddhava’s Surrender; King Yadu and the Avadhūta’s Twenty-Four Gurus

Beginnings

ज्ञानविज्ञानसंयुक्त आत्मभूत: शरीरिणाम् । आत्मानुभवतुष्टात्मा नान्तरायैर्विहन्यसे ॥ १० ॥

jñāna-vijñāna-saṁyukta ātma-bhūtaḥ śarīriṇām ātmānubhava-tuṣṭātmā nāntarāyair vihanyase

เมื่อประกอบพร้อมด้วยญาณและวิญญาณอันแน่ชัด และรู้แจ้งด้วยการปฏิบัติ เธอจะประจักษ์อาตมันอันบริสุทธิ์ในเหล่าสัตว์ผู้มีร่างกาย; จิตอิ่มเอมด้วยประสบการณ์แห่งตน และไม่ถูกรบกวนด้วยอุปสรรคใดๆ

ज्ञान-विज्ञान-संयुक्तःendowed with knowledge and realization
ज्ञान-विज्ञान-संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + विज्ञान (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त, युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: ‘ज्ञानविज्ञानाभ्यां संयुक्तः’ (endowed with knowledge and realization)
आत्म-भूतःhaving become the Self
आत्म-भूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त, भू धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः: ‘आत्मा इव/आत्मरूपेण भूतः’ (become the Self)
शरीरिणाम्of embodied beings
शरीरिणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशरीरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
आत्म-अनुभव-तुष्ट-आत्माwhose self is satisfied by Self-realization
आत्म-अनुभव-तुष्ट-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + अनुभव (प्रातिपदिक) + तुष्ट (कृदन्त, तुष् धातु) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः: ‘आत्मानुभवेन तुष्टः आत्मा यस्य’ (whose self is satisfied by Self-experience)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
अन्तरायैःby obstacles
अन्तरायैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअन्तराय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (instrumental)
विहन्यसेyou are hindered
विहन्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + हन् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): ‘you are struck/obstructed’

As explained in Bhagavad-gītā, one whose mind is free from material desire becomes disinterested in demigod worship, since the purpose of such worship is material amelioration. The demigods, however, are never displeased with one who becomes a pure devotee of Lord Kṛṣṇa and offers all of his worship to the Lord. The demigods themselves are humble servants of Lord Kṛṣṇa, as was amply demonstrated in Lord Kṛṣṇa’s pastimes on the earth. One who can experience the eternal soul within everyone’s body certainly becomes dear to all living beings. Since he sees everyone as qualitatively equal to himself, he does not envy anyone nor try to lord it over any other living being. Being free from envy and a well-wisher of all, such a self-realized soul is naturally dear to everyone. As stated in the song to the Six Gosvāmīs, dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau.

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava

FAQs

This verse explains that one who is united with both knowledge and realized wisdom, and who is satisfied by direct experience of the Self, is not defeated by obstacles.

In the Uddhava-gītā teachings, Kṛṣṇa instructs Uddhava on liberation; here He emphasizes that inner fulfillment born of self-realization makes one steady and unharmed by impediments.

Move from theory to lived practice: cultivate steady inner awareness (ātma-anubhava) through disciplined sādhana, and respond to setbacks from inner fullness rather than anxiety, so obstacles lose their power to disturb.