Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Devas in Dvārakā, Brahmā’s Petition, and Uddhava’s Appeal

Prabhāsa Departure Set-Up

यदुवंशेऽवतीर्णस्य भवत: पुरुषोत्तम । शरच्छतं व्यतीयाय पञ्चविंशाधिकं प्रभो ॥ २५ ॥

yadu-vaṁśe ’vatīrṇasya bhavataḥ puruṣottama śarac-chataṁ vyatīyāya pañca-viṁśādhikaṁ prabho

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นบุรุษสูงสุด เมื่อพระองค์อวตารในวงศ์ยทุ พระองค์ได้ประทับอยู่กับเหล่าภักตะเป็นเวลาหนึ่งร้อยยี่สิบห้าฤดูสารท

yadu-vaṁśein the Yadu dynasty
yadu-vaṁśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक) + vaṁśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘यदूनां वंशः’
avatīrṇasyaof (one) descended
avatīrṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootavatīrṇa (कृदन्त; ava-√tṝ तॄ + क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); past passive participle used adjectivally
bhavataḥof you
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनाम-आदर)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन); honorific ‘you’
puruṣottamaO best of persons
puruṣottama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘उत्तमः पुरुषः’
śarat-śatama hundred autumns (years)
śarat-śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarat (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘शरदां शतम्’ (a hundred autumns/years)
vyatīyāyahas passed
vyatīyāya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ati-√i (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pañca-viṁśādhikamplus twenty-five (more)
pañca-viṁśādhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (प्रातिपदिक) + viṁśati (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); numeral compound meaning ‘twenty-five more’; qualifying śarat-śatam (i.e., 125)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन)
K
Krishna
U
Uddhava
Y
Yadu dynasty

FAQs

This verse states that since Krishna’s descent into the Yadu dynasty, one hundred autumns had passed, plus an additional twenty-five—indicating a span of about 125 years.

Uddhava is acknowledging the nearing completion of Krishna’s manifest pastimes on earth and the approaching turn of events for the Yadu dynasty, expressing reverence and concern within the unfolding narrative.

It reminds us that time moves inevitably; therefore, one should prioritize bhakti and spiritual purpose rather than postponing devotion and self-realization.