Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Nimi Questions the Yogendras: Varṇāśrama’s Purpose, Ritualism’s Fall, and Yuga-Avatāras with Kali-yuga Saṅkīrtana

कृतादिषु प्रजा राजन् कलाविच्छन्ति सम्भवम् । कलौ खलु भविष्यन्ति नारायणपरायणा: । क्व‍‍चित् क्व‍‍चिन्महाराज द्रविडेषु च भूरिश: ॥ ३८ ॥ ताम्रपर्णी नदी यत्र कृतमाला पयस्विनी । कावेरी च महापुण्या प्रतीची च महानदी ॥ ३९ ॥ ये पिबन्ति जलं तासां मनुजा मनुजेश्वर । प्रायो भक्ता भगवति वासुदेवेऽमलाशया: ॥ ४० ॥

kṛtādiṣu prajā rājan kalāv icchanti sambhavam kalau khalu bhaviṣyanti nārāyaṇa-parāyaṇāḥ kvacit kvacin mahā-rāja draviḍeṣu ca bhūriśaḥ

ข้าแต่พระราชา ผู้คนในยุคกฤตะและยุคอื่นๆ ปรารถนาจะเกิดในกาลียุค เพราะในกาลีจะมีผู้ภักดีผู้ยึดมั่นในนารายณะ; พวกเขาจะปรากฏหลายแห่ง แต่จะมีมากเป็นพิเศษในแดนทราวิฑะ (อินเดียใต้)

कृत-आदिषुin (the ages) beginning with Kṛta
कृत-आदिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘कृतादि-युगेषु’ इत्यर्थे; ‘कृतः आदिः येषाम्’ इति (कृत-आदि) समाहार/तत्पुरुष-प्राय
प्रजाःpeople
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सम्भवम्(His) appearance/advent
सम्भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कलौin Kali
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
खलुindeed
खलु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थ/सम्भावनार्थ निपात (indeed)
भविष्यन्तिwill be
भविष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
नारायण-परायणाःdevoted exclusively to Nārāyaṇa
नारायण-परायणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनारायण + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘नारायण एव परायणम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (somewhere/sometimes)
क्वचित्elsewhere
क्वचित्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (somewhere else)
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘महान् राजा’ इति कर्मधारय
द्रविडेषुamong the Dravidas (southern people/regions)
द्रविडेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्रविड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भूरिशःin abundance
भूरिशः:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय/प्रातिपदिक-प्राय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (in great numbers/abundantly)

The Vedas contain information of past, present and future living conditions throughout the universe. This is not very wonderful. For example, although at present time in India we are experiencing spring weather, we know that in the future the torrid summer will come, followed by the rainy season, autumn and eventually winter and a new spring. Similarly, we know that these seasons have occurred repeatedly in the past. Thus, just as ordinary human beings can understand the past, present and future seasons of the earth, the liberated followers of Vedic culture can easily understand the past, present and future conditions of the seasonal ages of the earth and other planets. The inhabitants of Satya-yuga are certainly aware of the conditions of Kali-yuga. They know that in Kali-yuga the difficult material situation forces the living entity to take complete shelter of the Supreme Personality of Godhead and that the inhabitants of Kali-yuga therefore develop a high degree of love of Godhead. Therefore although the inhabitants of Satya-yuga are far more sinless, truthful and self-controlled than the people of other ages, they desire to take birth in Kali-yuga in order to taste pure love of Kṛṣṇa.

M
Mahārāja Parīkṣit
N
Nārāyaṇa

FAQs

Bhagavatam 11.5.38 states that in Kali-yuga there will be many persons who are exclusively devoted to Nārāyaṇa, appearing here and there, and especially abundantly in the Draviḍa (South Indian) regions.

Śukadeva explains to Parīkṣit how pure devotion will manifest in Kali-yuga, highlighting that strong currents of Nārāyaṇa-bhakti will be notably present in the southern lands.

Make Nārāyaṇa the sole refuge—center life on devotion (hearing, chanting, remembrance), rather than chasing temporary prosperity as the primary goal.