Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 3

The Disappearance of the Yadu Dynasty and Lord Kṛṣṇa’s Departure

प्रत्याक्रष्टुं नयनमबला यत्र लग्नं न शेकु: कर्णाविष्टं न सरति ततो यत् सतामात्मलग्नम् । यच्छ्रीर्वाचां जनयति रतिं किं नु मानं कवीनां द‍ृष्ट्वा जिष्णोर्युधि रथगतं यच्च तत्साम्यमीयु: ॥ ३ ॥

pratyākraṣṭuṁ nayanam abalā yatra lagnaṁ na śekuḥ karṇāviṣṭaṁ na sarati tato yat satām ātma-lagnam yac-chrīr vācāṁ janayati ratiṁ kiṁ nu mānaṁ kavīnāṁ dṛṣṭvā jiṣṇor yudhi ratha-gataṁ yac ca tat-sāmyam īyuḥ

เมื่อดวงตาของสตรีทั้งหลายตรึงอยู่ที่พระรูปอันเหนือโลกของพระองค์ พวกนางก็ไม่อาจถอนสายตาได้; และเมื่อพระรูปนั้นเข้าสู่โสตของบรรดาฤๅษีแล้วปักแน่นในดวงใจ ก็ไม่เคยจากไป ความงามนั้นยังบันดาลแรงดึงดูดอันศักดิ์สิทธิ์ให้ถ้อยคำของกวี—แล้วเกียรติยศของพวกเขาจะกล่าวอย่างไร! และที่กุรุเกษตร เมื่อเห็นพระรูปนั้นประทับบนรถศึกของอรชุน เหล่านักรบมากมายได้บรรลุโมกษะ ได้กายทิพย์คล้ายพระองค์

pratyākraṣṭumto pull back
pratyākraṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootprati-ā-√kṛṣ (धातु)
FormTumun-anta (infinitive/तुमुन्)
nayanamthe eye
nayanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
abalāḥwomen
abalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootabalā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya; relative adverb (स्थानवाचक)
lagnamfixed/attached
lagnam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootlagna (कृदन्त from √lag)
FormKta (past participle/क्त), Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; agrees with nayanam
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha (negation particle)
śekuḥwere able
śekuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śak (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; Parasmaipada
karṇa-āviṣṭam(that) which had entered the ear
karṇa-āviṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (कृदन्त from ā-√viś)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; ‘entered into the ear’ (object of sarati)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
saratimoves/goes away
sarati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛ (धातु)
FormLaṭ (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
tataḥtherefore/from that
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; ablative-adverb ‘from that/therefore’
yatthat which
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; relative pronoun referring to the following description
satāmof the virtuous/saints
satām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
ātma-lagnamthat to which the self is attached
ātma-lagnam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + lagna (कृदन्त from √lag)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (ātmano lagnam)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; relative pronoun
śrīḥbeauty/splendor (Lakṣmī)
śrīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
vācāmof words/speech
vācām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
janayatiproduces/generates
janayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
FormLaṭ (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
ratimdelight/attachment
ratim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
kimwhat (indeed)
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; interrogative used rhetorically
nuindeed/then
nu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
FormAvyaya; emphasis/interrogative particle
mānamhonor/esteem
mānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
kavīnāmof poets
kavīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkavi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormKtva (absolutive/क्त्वा), pūrva-kāla (prior action)
jiṣṇoḥof Jiṣṇu (Arjuna)
jiṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjiṣṇu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; epithet of Arjuna
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana
ratha-gatammounted on the chariot
ratha-gatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratha (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त from √gam)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; viśeṣaṇa of (implicit) ‘tam’ (Kṛṣṇa); ‘gone onto the chariot’
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana; relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
tat-sāmyamequality with him
tat-sāmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + sāmya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (tasya sāmyam)
īyuḥattained/went to
īyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana; Parasmaipada

Transcendental, liberated personalities such as the gopīs of Vṛndāvana and Rukmiṇī, the original goddess of fortune, were constantly meditating on the Lord’s spiritual body. Great liberated sages ( satām ), having heard about Lord Kṛṣṇa’s body, could not take it out of their hearts. The Lord’s bodily beauty expanded the love and poetic output of great liberated poets, and simply by seeing Lord Kṛṣṇa’s body, the warriors at Kurukṣetra achieved spiritual liberation with an eternal body similar to the Lord’s. Therefore it is impossible to imagine Lord Kṛṣṇa’s eternal form of bliss to be in any way material. Those who imagine that Lord Kṛṣṇa gave up His eternal form are certainly bewildered by the Lord’s illusory energy.

K
Kṛṣṇa
J
Jiṣṇu

FAQs

This verse says that once the eyes become fixed on the Lord’s form and the ears become absorbed in hearing about Him, they do not turn elsewhere—because He is the very Self to whom the saintly attach their hearts.

In the narrative of Canto 11, Śukadeva is glorifying the Lord’s incomparable beauty and spiritual potency, showing that Krishna naturally captivates the senses and draws the mind of devotees toward the Supreme.

Practice steady śravaṇa (hearing) and darśana (contemplative viewing) of Krishna—through daily recitation, kīrtana, and reading—so the mind gradually loses taste for distractions and becomes attached to the Lord.