Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Nimi Questions the Yogendras: Māyā, Cosmic Dissolution, Guru-Śaraṇāgati, Bhakti, and Deity Worship

लब्ध्वानुग्रह आचार्यात् तेन सन्दर्शितागम: । महापुरुषमभ्यर्चेन्मूर्त्याभिमतयात्मन: ॥ ४८ ॥

labdhvānugraha ācāryāt tena sandarśitāgamaḥ mahā-puruṣam abhyarcen mūrtyābhimatayātmanaḥ

เมื่อได้รับพระกรุณาจากอาจารย์ผู้เป็นครูทางจิตวิญญาณ และได้รู้ข้อบัญญัติแห่งคัมภีร์แล้ว ผู้ภักดีพึงบูชาพระผู้เป็นบุคคลสูงสุดในรูปส่วนพระองค์ที่ตนเลื่อมใสที่สุด

labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Prior action)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having obtained’
anugrahamgrace; favor
anugraham:
Karma (कर्म/Object of labdhvā)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ācāryātfrom the teacher
ācāryāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootācārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tenaby him; thereby
tena:
Karaṇa (करण/Instrument; ‘by him/thereby’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
sandarśita-āgamaḥone to whom the scripture/tradition has been shown
sandarśita-āgamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsandarśita-āgama (प्रातिपदिक; सन्दर्शित + आगम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (yasya āgamaḥ sandarśitaḥ)
mahā-puruṣamthe Great Person (Supreme Lord)
mahā-puruṣam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahā-puruṣa (प्रातिपदिक; महा + पुरुष)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (mahān saḥ puruṣaḥ)
abhyarcetshould worship
abhyarcet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootabhi-√arc (अर्च्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mūrtyāwith a form; through an icon/form
mūrtyā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
abhimatayādesired; chosen
abhimatayā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootabhimata (प्रातिपदिक; √man (मन्) with abhi-, PPP sense ‘approved/desired’)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (agreeing with mūrtyā)
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the word labdhvānugrahaḥ indicates formal initiation by a bona fide spiritual master. It is stated in the Padma Purāṇa:

K
Kṛṣṇa
U
Uddhava
Ā
Ācārya (spiritual master)
M
Mahāpuruṣa

FAQs

This verse teaches that real understanding of āgama (revealed scripture) comes by the guru’s mercy; guided by the ācārya, one learns the authorized path and then worships the Lord properly.

Kṛṣṇa indicates that devotion becomes steady and affectionate when the devotee serves the Mahāpuruṣa in a form (mūrti) that naturally inspires love, while remaining grounded in the guru-shown scriptural conclusions.

Seek guidance from a bona fide teacher, study the scriptures under that guidance, and adopt a consistent form of worship—such as daily prayer and simple Deity/altar service—to the Lord in a form that deepens your personal devotion.